sábado, 30 de marzo de 2013

[TRANS] Duet April 2013 Secret Face Koki/Ueda



El Rostro Secreto de Koki/Ueda en donde ellos principalmente (o tal vez completamente) hablan acerca de sus películas.


Ueda: Koki esta ahora a mitad de la filmación de una película, ¿cierto?

Koki: Sip, es una película llamada "Sanbun no Ichi". Cada día es realmente divertido. El director es Shinagawa (Hiroshi)-san de Shinagawa Shouji (N/T: Shinagawa Shouji es un dúo cómico que consiste en Shinagawa Hiroshi y Shouji Tomoharu), y el actor principal, Fujiwara Tatsuya-san es una persona realmente jovial, y también esta Kosugi (Ryuichi)-san de Black Mayonnaise (N/:T: Black Mayonnaise es un dúo cómico que consiste en Yoshida Takashi y Kosugi Ryuichi) cierto, así que el lugar siempre esta animado y tiene una buena atmósfera.

Ueda: ¿Se siente como una comedia?

Koki: Aunque se dice que es una, no es tanto (como una comedia). Yo actúo como un camarero en un club cabaret que antiguamente era parte de una banda de motocicletas, y Fujiwara-san actúa como el manager del club. Junto con Kosugi-san quien actúa como un cliente recular, en pocas palabras, es la historia de ellos tres robando un banco e intentando negociar y consultarse mutuamente mientras dividen el dinero.

Ueda: Dijiste antes que las líneas eran largas, ¿cierto?

Koki: El director por si mismo es alguien a quien se le ha dado el apodo de "El chico que habla demasiado" por Ariyoshi (Hiroiki)-san (N/T: Un comediante famoso), ese es el porqué (risas). Así que nosotros tres tenemos algo como una charla que es larga. Una escena puede tomar 7 páginas del libreto. "Eien no Zero" de Ueda fue grabada el año pasado, ¿cierto?

Ueda: Así es. Grabamos en lugares como Amami Ooshima en la Prefectura de Kagoshima a mitad del verano, pero los uniformes tenían mangas largas y pantalones largos. así que era muy caluroso y difícil.

Koki: Es una historia acerca de los soldados de la flota Zero, ¿cierto?

Ueda: Es acerca de el periodo del fin de la Segunda Guerra Mundial, el personaje principal interpretado por Okada (Junichi)-kun y yo pertenecemos a algo como la brigada élite de soldados. Mi personaje es alguien que esta orgulloso de sus habilidades de pilotaje sobre el caza de tipo Zero. Okada-kun es enviado a la flota de la fuerza aérea a la que pertenezco.  Era una época en la que el pensamiento convencional era que es un hecho que pelearás con tu vida por el bien del país y yo, también, creía eso, pero el personaje de Okada-kun era alguien que realmente insistía en "seguir viviendo" y era llamado un cobarde. Es como que nuestros personajes tienen opiniones totalmente diferentes...

Koki: Algo como la guerra, ya que nunca lo hemos experimentado... ¿Aprendiste muchas cosas nuevas?

Ueda: A pesar que tuve que estudiar a mi personaje, no es que yo pueda completamente entender los sentimientos de alguien en la fuerza aérea  Al principio no sabía como debía estudiarlo, así que miré videos de esa época y escuché reportes de aquellos que lo experimentaron. También recibí entrenamiento militar. Al hacer todo eso, cree mis sentimientos lentamente.

Koki: Rapaste tu cabeza también.

Ueda: Lo hice, lo hice. Pero ya que estaba usando una gorra, no creo que se notara (risas). Bueno, es una señal de mi determinación, así que creo que fue bueno que me rapara.

Koki: Cuando fue decidido que Ueda iba a aparecer en la película, Nakamaru estaba celoso, ¿cierto? Ese tipo, a él le gustan las cosas que tienen que ver con la guerra.

Ueda: Parece como que él ha leído la novela antes de que yo obtuviera este trabajo, y él dijo "¡Yo también estaré en ella!" (risas).

Koki: ¿Hablaste con Okada-kun o algo?

Ueda: Fuimos a comer juntos una vez. Y hablamos durante los descansos. Hamada Gaku-kun estaba ahí también y nos emocionamos hablando acerca de artes marciales de combate.

Koki: Okada-kun tiene varios permisos de enseñanza en artes marciales como el "Eskrima", ¿cierto?

Ueda: Si, si. Mientras hablábamos acerca de eso, Okada-kun preguntó "Ueda esta practicando boxeo también, ¿cierto?", y la actitud de Hamada-kun cambió completamente (risas).

Koki: "Ustedes dos son realmente buenos en artes marciales de combate~" (risas).

Ueda: En esta ocasión, Koki practicó artes marciales mixtas, ¿cierto?

Koki: Mi personaje hace artes marciales mixtas como pasatiempo, aunque él es un completo idiota, él realmente es bueno peleando. De ahí pasó a ser un ladrón de bancos.

Ueda: Parece adecuado para ti.

Koki: ¡¿Un ladrón?! (risas) Así fue en "My Boss My Hero" también, pero tiendo a obtener personajes tontos y rudos. Si aún tengo oportunidad de intentarlo, quiero tratar de hacer un personaje super serio como un abogado; sería bueno si puedo intentar diferentes tipos de personajes para construir mi fuerza en la actuación.

Ueda: Un hombre silencioso, eso parece como que podría encajar. Yo soy lo opuesto; quiero intentar personajes más peligrosos. Como un asesino a sueldo.

Koki: Eso es bueno. Como un asesino con un IQ muy elevado. Como el Dr. Hecter en "Silence of the Lambs", un asesino que entra a una habitación de cristal solitaria, parece que será interesante si Ueda lo hace. Pero las películas, es tanto por la forma en que las filman y también por como los escenarios son individualmente magníficos, creo que hay un encanto diferente al de los dramas.

Ueda: Entiendo. Para mi el tiempo de preparación fue largo, y la pasión puesta en cada trabajo es diferente. Además, hay muchas escenas que usaban gráficos por computadora. Por lo tanto toma un largo tiempo entre el fin de la grabación y cuando la película se estrena. No he visto el producto completado aún así que estoy esperando ver como resultará.

Koki: Primero que nada, cuando la película de Ueda se estrene, ¡dale a Nakamaru un boleto! (risas).


Créditos: haiiro_rakuen @LJ
Traducción al español: Ary (All About KAT-TUN)

No hay comentarios: