Mostrando entradas con la etiqueta lyrics. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta lyrics. Mostrar todas las entradas

sábado, 5 de enero de 2013

Lyrics - Steps To Love

Kanji:


光輝く ざわめいた街の中で 
信号の向こう 笑う君がいた 

足取り早く(すれ違って) 
視線交わした瞬間(雪舞い降りて) 
世界が白く色を変えた 
今始まる winter love

指先が触れた one あの日 
君と出会えた季節超えて
真っ白な空が two 今日も
静かに二人を包み込む

言葉なんてなくてもいい 
いつまでも 君と二人 
歩く way to love

小さな手に (細め長い)
白い息を吹きかけて
僕を見上げる その笑顔に
永遠を感じた (ずっと隣で)

すれ違う夜は three いつも
霞む景色に戸惑うけど
重ねた月日が four 朝には
涙も痛みも溶かしてく

離れてる場所でも 目を閉じて 心繋ぎ
君と steps to love

遥か遠くで  冬の夜空に煌めいたオリオンにも
決して消えない 思い誓い合おう

君だけを見てる one 明日も
どれだけ季節が巡っても
真っ白な空が two ずっと
静かに二人を包み込む

言葉なんてなくてもいい 
いつまでも 君と二人 
歩く way to love

君と二人 刻む steps to love


Romanji:


Hikari kagayaku Zawameita machi no naka de
Shingou no mukou Warau kimi ga ita 

Ashi dori hayaku(Surechigatte) 
Shisen kawashita shunkan(Yuki mai orite) 
Sekai ga shiroku iro wo kaeta
Ima hajimaru winter love

Yubisaki ga fureta one Ano hi
Kimi to deaeta kisetsu koete
Masshiro na sora ga two Kyou mo
Shizuka ni futari wo tsutsumi komu

Kotoba nante nakutemo ii
Itsumademo Kimi to futari
Aruku Way to love

Chiisana te ni (Hosome nagai)
Shiroi iki wo fukikakete
Boku wo miageru Sono egao ni
Eien wo kanjita (Zutto tonari de)

Surechigau yoru wa three Itsumo
Kasumu keshiki ni tomadou kedo
Kasaneta tsukihi ga four Asa ni wa
Namida mo itami mo tokashiteku

Hanareteru basho demo Me wo tojite Kokoro tsunagi
Kimi to steps to love

Haruka tooku de Fuyu no yozora ni kirameita orion ni mo
Kesshite kienai Omoi chikai aou

Kimi dake wo miteru one Asu mo
Doredake kisetsu ga meguttemo
Masshiro na sora ga two Zutto
Shizuka ni futari wo tsutsumi komu

Kotoba nante nakutemo ii
Itsumademo Kimi to futari
Aruku Way to love

Kimi to futari Kizamu steps to love


Español:

En la brillante pero ruidosa ciudad
Al otro lado del semáforo, ahí estabas riendo.

Caminando rápidamente (nos cruzábamos)
El momento en el que nuestras miradas se encontraron (La nieve cayó)
El mundo se convirtió en un brillante color blanco
Ahora, el amor de este invierno comienza

Fue ese día en el que nuestras manos se tocaron
Esa temporada en la que te conocí
El cielo blanco puro en ese entonces eran dos
Hoy también nos abraza silenciosamente

No necesitamos palabras
Por siempre junto a ti
Recorriendo el camino del amor

En tus pequeñas manos (Finas y largas)
Soplé mi aliento blanco
Me miraste
Y en esa sonrisa, sentí la eternidad (estando conmigo por siempre)

Esa noche que pasamos juntos fueron 3
Siempre me confundí sobre cómo crece en brumoso paisaje
El tiempo que pasamos juntos fueron 4
En la mañana, las lágrimas y el dolor se derretirán

Incluso si estamos separados, cierra tus ojos y nuestros corazones se conectarán
Tomando los pasos para amar juntos

Con el distante Orion tilitante en el cielo nocturno del invierno
Prometamos que estos sentimientos nunca desaparecerán

Sólo mirandote era una. Mañana también
No importa cuántas estaciones pasen
El cielo blanco puro en ese entonces eran dos
Hoy también nos abraza silenciosamente

No necesitamos palabras
Por siempre junto a ti
Recorriendo el camino del amor

Junto a ti. Grabando los pasos del amor


Fuente: yarukizero
Traducción al español: Tsukiko - All About KAT-TUN
Créditos: KAT-TUN Spain

miércoles, 4 de julio de 2012

[Lyrics & Traducción] KAT-TUN - CHAIN

Letra: KAT-TUN
Música: Akinori Imai
Arreglos: Billy Marx Jr


Kanji:


Sha la la la la つないだ
Sha la la la laこの手と手
歌うよ いつまでもキミのために

2012年 雪舞い散るころ
新たに生まれたCHAIN感じた
考えて悩んで徹夜でつくった
2年ぶりの笑顔見るために

みんなが照らし出した景色はいつも不思議で
その愛に包まれた瞬間は
オレらに勇気をくれるずっと

Sha la la la la つないだ
Sha la la la laこの手と手
離さない 心から想う
「ありがとう」じゃ足りない想いが溢れてるから
歌うよ いつまでもキミのために

全部言いたくて全部言えなくて
長くなるMCも怒られて
それは単純に笑がほしくて
空回りしてまた怒られて

届けたい気持ちなのに逆にもらった温もり
今だけじゃないこの先も
想いの輪を広げてゆこう
ずっと
一緒に

Sha la la la la みんなで
Sha la la la la ひとつのTEAM
そう 君も 大切な仲間
一緒に過ごした時間まだまだ続いているから
歩こう 手を握り合ったままで

I trust you You trust me ともに歩こう
Chain of mind chain of love ここで生まれたCHAIN
I trust you You trust me ともに歩こう
Chain of mind chain of love ここで生まれたCHAIN

I trust you You trust me
永遠につながるCHAIN




Romaji:


Sha la la la tsunaida
Sha la la kono te to te
utau yo itsumademo kimi no tame ni

2012 (ni zero ichi ni) yuki maichiru koro
arata ni umareta CHAIN kanjita
kangaete nayande tetsuya de tsukutta
ninen buri no egao miru tame ni

minna ga terashidashita keshiki wa itsumo fushigi de
sono ai ni tsutsumareta shunkan wa
orera ni yuuki wo kureru zutto

Sha la la la la tsunaida
Sha la la la la kono te to te
hanasanai kokoro kara omou
arigatou ja tarinai omoi ga afureteru kara
utau yo itsumademo kimi no tame ni

zenbu iitakute zenbu ienakute
nagakunaru MC mo okorarete
sore wa tanjun ni warai ga hoshikute
karamawari shite mata okorarete

todoketai kimochi na no ni
gyaku ni moratta nukumori
ima dake janai kono saki mo
omoi no wa wo hirogete yukou
zutto
issho ni

Sha la la la la minna de
Sha la la la la hitotsu no TEAM
sou kimi mo taisetsuna nakama
issho ni sugoshita toki mada mada tsuzuiteiru kara
arukou te wo nigiriatta mama de

I trust you You trust me tomo ni arukou
Chain of mind chain of love koko de umareta CHAIN
I trust you You trust me tomo ni arukou
Chain of mind chain of love koko de umareta CHAIN

I trust you You trust me
towa ni tsunagaru CHAIN




Traducción:


Sha la la la la Conectadas
Sha la la la la Mano con mano
Cantaremos para ti siempre
N: ¡Gracias!
-T: ¡Hola! ¡Somos KAT-TUN!
N: Gracias. Gracias.
En 2012, cuando la nieve estaba cayendo
sentimos nacer la recién nacida CADENA
Pensando, preocupados, lo hicimos sin dormir en toda la noche
para ver las sonrisas después de 2 años
K: Taguchi estaba durmiendo~
La vista de todos vosotros brillando siempre es extraña
El momento en el que nos envuelve ese amor
siempre nos da valor


Sha la la la la Conectadas
Sha la la la la Mano con mano
No las soltaremos, lo decimos de corazón
Porque rebosa el pensamiento de que "gracias" no es suficiente
Cantaremos siempre por ti


Queríamos decirlo todo, no dijimos todo
Los MCs se hicieron largos también y nos regañaron
Eso simplemente fue porque queríamos vuestras sonrisas
Así que seguimos y nos regañaron de nuevo
-T: ¡Nos regañaban siempre!
U: ¡Pero no perderé!
K: ¡Ueda, no pierdas!
-T: ¡Jefes, lo sentimos!
N: Pero creo que no se le pueda hacer nada.
-T: Entonces, ¿quién crees que fue el que más se pasó?
N: Creo que fue Kamenashi-kun.
K: ¿Por qué yo?
N: Porque no parabas cuando había que parar.
K: Lo siento. Entonces yo... lo dejo (el grupo).
N: No, no lo dejes.
(Risas)
-T: Bueno, hagamos que los MCs del año que viene duran dos horas.
Aunque queríamos enviar nuestros sentimientos
por el contrario, fuimos nosotros los que recibimos calidez
No solo ahora, sino de ahora en adelante también,
Vamos a hacer el círculo de nuestros sentimientos más grande
Siempre
Juntos


Sha la la la la Todos
Sha la la la la Somo un único EQUIPO
Sí, tú también eres nuestro apreciado compañero
El tiempo que pasamos juntos va a seguir continuando
Vamos a seguir andando con nuestras manos entrelazadas


Yo confío en ti, tú confías en mí. Vamos a caminar juntos
Las mentes encadenadas (conectadas), cadena de amor. La CADENA que nació aquí
Yo confío en ti, tú confías en mí. Vamos a caminar juntos
Las mentes encadenadas (conectadas), cadena de amor. La CADENA que nació aquí

Yo confío en ti, tú confías en mí
Una CADENA que nos conecta para siempre
K: Bien, entonces, coged las manos de los que tenéis al lado.
T-: La mano izquierda de Taguchi está libre~
U: Mi mano izquierda está libre~
-T: No lo está.
N: Mi corazón también está libre~
K: ¡Cogéos de las manos todos!
-T: Coged las manos de los que tengáis al lado aunque no los conozcáis.
K: Todos.
-T: Es una cadena.
K: ¿Os habéis dado las manos todos? ¡Vamos! NOSOTROS SOMOS
Hyphens: KAT-TUN


Créditos: lobanheridanofukushu


lunes, 25 de junio de 2012

[Lyrics] KAT-TUN - Walking in the Light (traducción español)

Grupo: KAT-TUN
Single: TO THE LIMIT
Fecha de lanzamiento: 27 de junio 2012 


Kanji

Walking in the light, light, light tonight
Livin' tonight, night, night Tonight
Walking in the light, light, light tonight
Livin' tonight, night, night Tonight

信吾過ごし待って 手繋いだら
君を包む日差し優しく

一つの影 二人を抱いて
言葉よりも深く重なるよ

木漏れ日に はしゃぐ瞳
君だけ見つめてた

Walking in the light 知りたい 心巡る瞬間まで
今そばに来て 君の笑顔を照らしたい
今日はどんな世界探すの?
夢で見た街角 君といるよ

Walking in the light, light, light tonight
Livin' tonight, night, night Tonight
Walking in the light, light, light tonight
Livin' tonight, night, night Tonight

何度も『愛してる』って確かめる君
涙降らす雲は気まぐれ

音の色が 変わるみたいに
不安に思うのも分かるけど

雨の音 くぐり抜けて
帰るよ 奥の場所

Walking in the rain 触れたい 揺れる瞳半分だけ
ほら、分け合って 傘を持たずに寄り添うよ
今日はどんな約束交わすの?
解けない想いを 感じてるよ

Walking in the rain
求めるほど 不器用なくらい
隠した横顔さえ 愛しいから
君がいる時間を歩きたい いつの日も

Walking in the light 知りたい 心巡る瞬間まで
今そばに来て 君の笑顔を照らしたい
今日はどんな世界探すの?
夢で見た街角 君といるよ

Walking in the rain 触れたい 揺れる瞳半分だけ
ほら、分け合って 傘を持たずに寄り添うよ
今日はどんな約束交わすの?
解けない想いを 感じてるよ

Livin' tonight


Romanji

Walking in the light, light, light tonight
Livin' tonight, night, night Tonight
Walking in the light, light, light tonight
Livin' tonight, night, night Tonight

Shingo sugoshi matte Te tsunaidara
Kimi wo tsutsumu hizashi yasashiku

Hitotsu no kage Futari wo daite
Kotoba yori mo fukaku kasanaru yo

Komorebi ni Hashagu hitomi
Kimi dake mitsumeteta

Walking in the light Shiritai Kokoro meguru shunkan made
Ima soba ni kite Kimi no egao wo terashitai
Kyou wa donna sekai sagasu no?
Yume de mita machi kado Kimi to iru yo

Walking in the light, light, light tonight
Livin' tonight, night, night Tonight
Walking in the light, light, light tonight
Livin' tonight, night, night Tonight

Nandomo aishiteru tte tashikameru kimi
Namida furasu kumo wa kimagure

Oto no iro ga Kawaru mitai ni
Fuan ni omou no mo wakaru kedo

Ame no oto Kugurinukete
Kaeru yo Oku no basho

Walking in the rain Furetai Yurereu hitomi hanbun dake
Hora, wakeatte Kasa wo motazu ni yorisou yo
Kyou wa donna yakusoku kawasu no?
Hodokenai omoi wo Kanjiteru yo

Walking in the rain  
Motomeru hodo Bukiyou na kurai
Kakushita yokogao sae Itoshii kara
Kimi ga iru jikan wo arukitai itsu no hi mo

Walking in the light Shiritai
Kokoro meguru shunkan made
Ima soba ni kite Kimi no egao wo terashitai
Kyou wa donna sekai sagasu no?
Yume de mita machi kado Kimi to iru yo

Walking in the rain Furetai Yurereu hitomi hanbun dake
Hora, wakeatte Kasa wo motazu ni yorisou yo
Kyou wa donna yakusoku kawasu no?
Hodokenai omoi wo Kanjiteru yo

Livin' tonight


Traducción al español


Caminando en la luz, luz, luz de esta noche
Viviendo la noche, noche, noche, Esta noche 
Caminando en la luz, luz, luz de esta noche
Viviendo la noche, noche, noche, Esta noche

Esperando en un semáforo, si te cogo de la mano
La luz del sol te rodeará suavemente

Una sombra nos abraza a ambos 
Cubriéndonos por completo, más que las palabras podrían hacer

Mis alegres ojos vieron el brillo del sol entre los árboles
Y te miraron sólo a ti

Caminando en la luz, quiero saberlo, hasta el momento en que está en mi corazón
Ven a mi lado ahora, quiero que tu sonrisa brille sobre mí
¿Qué clase de mundo deberíamos ir en busca hoy?
En una esquina de la calle que vi en un sueño, voy a estar allí contigo

Caminando en la luz, luz, luz de esta noche
Viviendo la noche, noche, noche, Esta noche 
Caminando en la luz, luz, luz de esta noche
Viviendo la noche, noche, noche, Esta noche

Dices "Te amo" una y otra vez para asegurarte de mis sentimientos
Estas lágrimas derramadas por las nubes del cielo son caprichosas

Parece que los colores de los sonidos están cambiando
Puedo entender por qué te siente insegura

Creando mi camino a través del sonido de la lluvia
Y volviendo al lugar profundo de mi corazón

Caminando bajo la lluvia, quiero tocarte, aunque tus ojos centelleantes estén medio cerrados
Mira, ya que no tenías paraguas, pudimos compartir un momento cercano
¿Qué tipo de promesas vamos a cambiar hoy?
Puedo sentir estos sentimientos que no se desharán

Caminando bajo la lluvia
Amándote tanto que es extraño
Incluso la cara que intentabas ocultar era querido para mí
Quiero caminar junto a ti, para siempre

Caminando en la luz, quiero saberlo, hasta el momento en que está en mi corazón
Ven a mi lado ahora, quiero que tu sonrisa brille sobre mí
¿Qué clase de mundo deberíamos ir en busca hoy?
En una esquina de la calle que vi en un sueño, voy a estar allí contigo

Caminando bajo la lluvia, quiero tocarte, aunque tus ojos centelleantes estén medio cerrados
Mira, ya que no tenías paraguas, pudimos compartir un momento cercano
¿Qué tipo de promesas vamos a cambiar hoy?
Puedo sentir estos sentimientos que no se desharán

Viviendo esta noche



(c) yarukizero@LJ
Traducción español: Mari-chan (Member ai)

domingo, 24 de junio de 2012

[LYRIC] SOREZORE NO SORA (español + kanji + romaji)


Kanji:

懐かしい夏の香りが包み込んだ 待ち合わせの駅
笑顔も 仕草も 変わらずに あの日のまま 近づく声に感じていた

久しぶりに肩を並べて 思い出の夏祭り
遠く無邪気にはしゃいでいた 二つの影 夕暮れの向こう

両手伸ばして追いかけていた 星屑の欠片
変わる事ないあの日の思いが 今夜空に解けてく そっと

街の中が揺れる坂道 少し錆びた公園のベンチ
毎日見慣れた景色も 君の目にはその姿を変えていた

時が立って 大人になって 振り返る日々もある
だけどここから踏み出した僕らの夢は それぞれの空へ

永遠にずっと 掛け替えのない 大切な場所が
離れていても いつもどこかで 今持っているから そっと

夜が明ければもう 君は見知らぬ街の中
僕も歩きだすよ 未来へ繋がる 今を

両手伸ばして追いかけていた 星屑の欠片
変わる事ないあの日の思いが 今夜空に解けてく だから

永遠にずっと 掛け替えのない 大切な空に
舞い上がってく この花火のように 色あせずにずっと 今も



Romaji:

Natsukashii natsu no kaori ga tsutsumi konda Machi awase no eki
Egao mo Shigusa mo Kawarazu ni Ano hi no mama Chikadzuku koe ni kanjite ita

Hisashiburi ni kata wo narabete Omoide no natsu matsuri
Tooku mujaki ni hashaide ita futatsu no kage Yuugure no mukou

Ryou te nobashite Oikaketeita Hoshikuzu no kakera
Kawaru koto nai Ano hi no omoi ga Ima yozora ni toketeku Sotto 

Gai no juu ga yureru sakamichi Sukoshi sabita kouen no benchi
Mainichi minareta keshiki mo Kimi no me ni wa sono sugata wo kaeteita

Toki ga tatte Otona ni natte Furikaeru hibi mo aru
Dakedo koko kara fumidashita bokura no yume wa Sorezore no sora e

Eien ni zutto Kakegae no nai Taisetsu na basho ga
Hanarete itemo Itsumo dokoka de Ima motteiru kara Sotto

Yo ga akereba mou Kimi wa mishiranu machi no naka
Boku mo arukidasu yo Mirai e tsunagaru Ima wo

Ryou te nobashite Oikaketeita Hoshikuzu no kakera
Kawaru koto nai Ano hi no omoi ga Ima yozora ni toketeku Dakara

Eien ni zutto Kakegae no nai Taisetsu na sora ni
Mai agatteku Kono hanabi no you ni Iroasezu ni zutto Ima mo



Español:

El olor nostálgico del verano envolvía la estación donde yo te estaba esperando
Tu sonrisa, tus gestos, todo era lo mismo que en aquel entonces. Podía sentir en tu voz que te acercabas a mí.

En nuestro primer y memorable festival de verano en mucho tiempo, estuvimos de pie el uno junto al otro
En el crepúsculo lejano, dos sombras se diviertían inocentemente

Corrimos tras los fragmentos de polvo de estrellas con las manos extendidas
Los recuerdos imborrables de aquellos días se funden suavemente en el cielo nocturno

A través de la ciudad, se están desplegando calles empinadas y bancos de los parques que se han oxidado un poco
Incluso el paisaje que habíamos acostumbrado a ver todos los días, en el interior de tus ojos, cambió su forma

El tiempo pasa y nos convertimos en adultos Hay días en que miramos hacia atrás
Pero los sueños que empezaremos a partir de aquí, nos llevarán a cada uno a un cielo diferente del nuestro

Por siempre y para siempre, tendremos este insustituible y precioso lugar
Incluso si lo dejamos atrás, gentilmente lo llevaremos siempre con nosotros, no importa cuándo o dónde

Cuando el alba caiga, tú ya estarás en una ciudad desconocida
Empezaré también a caminar hacia el futuro que está conectado al presente

Corrimos tras los fragmentos de polvo de estrellas con las manos extendidas
Los recuerdos imborrables de aquellos días se funden suavemente en el cielo nocturno 

Por eso, por siempre y para siempre, los conservaremos en este cielo insustituible y precioso
Al igual que los fuegos artificiales que se disparan Ellos nunca se desvanecen Incluso ahora 



Fuente: yarukizero
Traducción al español: Bea Taenashi (All About KAT-TUN)
Créditos: KAT-TUN Spain

sábado, 23 de junio de 2012

[LYRICS] KAT-TUN - TO THE LIMIT (ESPAÑOL+KANJI+ROMAJI)


Kanji

It’s Time to go… Brave Shine

Yeah! 重なる Crazy & Beat
隠して チラつかせても Feel You! Bleed
踊る その眼で Can you see me?
Baby 羽を伸ばしたまま Breaking your rule

欲しがってるWonder  揺らす Down Beat
削ぎ落としたBody FormはFight it out
Don’t leave me 踊れば粋 Gotta game
All of Funky 舞 Mind 剥き出せば Hang Up

まだ満たされない誓い
ひしめき合う Pride  巻き込んで Glide
叫ぶように跳ね上がって
振り切れるぐらい舞う Meter

誰にも邪魔はさせない Dreaming
鋼鉄の誓い掲げ Driving
Get ready go  Don’t let me down

また此処じゃ満たちれない 
掴んだら 二度と離さない
覚悟をキメて Turn the light on Always there
解き放て Brave Shine

右も左も囲む Eyes
誰彼 黙れないまま Making noise Ha!
蹴り上げんなら 容赦無し Ah ha 
I don’t need permission Oh! Making my own

Everybody say rise up  Wanna have fun?
Wasted な 故に U Like a fighter
Just now 決め込んで Touch & go
More & Moreな Believin’ In my head じゃ 未来

構わぬ常識のLine 我
On the Way Do it now 求め
大胆な Rise up 感情は Gonna change
駆け抜けるだけ This life

誰だか知らない声に怯え
躊躇い留まれば勝てないRide on Five Just carry on
踏み出せ限りない世界
怯んだら決して届かない
覚悟をキメて Moving on now! Tryin’
燃え上がれ Bang out!

飽く事なき理想 追いかける Dreamer 
諦めてんなら なりゃいいさLiar
踏み外した地点から 這い上がれ
肩並べ 夜明けの向こうへ Break Out!!

誰にも邪魔はさせない Dreaming
鋼鉄の誓い掲げ Driving
Get ready go Don’t let me down
また此処じゃ 満たちれない 
掴んだら 二度と離さない
覚悟をキメて Turn the light on Always there
解き放て

誰だか知らない声に怯え
躊躇い留まれば勝てない Ride on Five  Just carry on
踏み出せ限りない世界
怯んだら決して届かない
覚悟をキメて Moving on now! Tryin’
燃え上がれ Bang out!


Romaji

It’s time to go… BRAVE SHINE

YEAY! Kasanaru CRAZY & BEAT
Kakushite chiratsukasetemo FEEL YOU BLEED
Odoru sono mede CAN YOU SEE ME?
BABY hane o nobashita mama BREAKING YOUR RULE

Hoshigatteru WONDER yurasu DOWN BEAT
Sogi otoshita BODY FORM wa FIGHT IT OUT
DON'T LEAVE ME odorebaiki GOTTA GAME
ALL OF FUNKY mai MIND mukidaseba HANG UP

Mada mitasarenai chikai
Hishimekiau PRIDE makikonde GLIDE
Sakebu youni haneagatte
Furikireru gurai mau METER

Darenimo jama wa sasenai DREAMING
Hagane no chikai kakage DRIVING
GET READY GO DON'T LET ME DOWN
Mata koko ja mitasarenai
Tsukandara nidoto hanasanai
Kakugo o kimete TURN THE LIGHT ON ALWAYS THERE
Tokihanate BRAVE SHINE

Migi mo hidari mo kakomu EYES
Darekare damarenai mama MAKING NOISE HA!
Keri agennara youshanashi AH HA!
I DON'T NEED PERMISSION OH! MAKING MY OWN

EVERYBODY SAY RISE UP WANNA HAVE FUN?
WASTED na yue ni U LIKE A FIGHTER
JUST NOW kimekonde TOUCH & GO
MORE & MORE na BELIEVIN' IN MY HEAD ja mirai

Kamawanu joushiki no LINE ga
ON THE WAY DO IT NOW motome
Daitanna RISE UP kanjou wa GONNA CHANGE
Kakenukeru dake THIS LIFE

Daredaka shiranai koe ni obie
Tamerai tomareba katenai RIDE ON FIVE JUST CARRY ON
Fumidase kagirinai sekai
Hirundara kesshite todokanai
Kakugo o kimete MOVING ON NOW TRYIN'
Moeagare BANG OUT

Aku kotonaki risou oikakeru DREAMER
Akirametennara narya ii sa LIAR
Fumihazushitachiten kara haiagare
Kata narabe yoake no mukou e BREAK OUT

Darenimo jama wa sasenai DREAMING
Hagane no chikai kakage DRIVING
GET READY GO DON'T LET ME DOWN
Mata koko ja mitasarenai
Tsukandara nidoto hanasanai
Kakugo o kimete TURN THE LIGHT ON ALWAYS THERE
Tokihanate

Daredaka shiranai koe ni obie
Tamerai tomareba katenai RIDE ON FIVE JUST CARRY ON
Fumidase kagirinai sekai
Hirundara kesshite todokanai
Kakugo o kimete MOVING ON NOW TRYIN'
Moeagare BANG OUT



Español

Es hora de ir… Espléndido brillo

Yeah! Solapando locura y latido
Incluso a escondidas, es deslumbrante Siéntelo! Sufre
Bailando, con esos ojos tuyos, ¿puedes verme?
Nena, rompe tus normas extendiendo tus alas justo así

Deseando un milagro  Sacudiendo el ritmo
Pelea con ese cuerpo que parece debilitado
No me dejes Elegante cuando bailas Tengo que jugar a este juego
Mi mente ahora tiene miedo Si muestras tu verdadero "yo" ante mí, me engancharé

Promesas que no nos han satisfecho todavía
Recopilando y haciendo un tumulto de nuestro orgullo
Trágalo y deslízate
Grita, salta, bailando con tanta fuerza seremos capaces de liberarnos del medidor que nos limita

No dejaré que nadie nos impida soñar
Sostén un juramento de acero Impúlsalo
Prepárate, vamos  No me dejes caer  Aquí estamos otra vez
Si lo comprendemos, nunca más lo dejaremos ir
Prepárate
Enciende la luz siempre allí


Espléndido brillo 

Ojos que nos rodean de derecha a izquierda
Al igual que la gente que no se calla  Haz ruido Ha!
Si quieres levantarte, no va a ser fácil
Ah ha No necesito permiso Oh!  Hago lo que quiero

Todos dicen "¡levántate!" ¿Quieres divertirte?
No desperdicies esto, eres un luchador
Justo ahora, pretendes estar seguro
Quiero creer más y más, en mi cabeza es el futuro

Una línea invariable de sentido común
Estoy de camino, hazlo ahora, exígelo
Levántate audazmente  Cambiemos nuestros sentimientos
Sólo corre a través de esta vida

Sobresaltarse ante muchas voces desconocidas
Si no paras de vacilar, no puedes ganar  
Sigamos adelante los cinco
Dando un paso adelante en este mundo sin fin
Si retrocedes, nunca llegarás
Estamos preparados
¡Sigamos adelante ahora! Inténtalo
Estallando en llamas ¡Golpea!

Soñadores que persiguen sus sueños sin cansarse de ello
Los mentirosos están de acuerdo en renunciar
Arrástrate desde el lugar en el que resbalaste y caíste
Uno al lado del otro, salgamos hacia el otro lado al amanecer

Persigamos nuestros sueños, no dejemos que nadie nos lo impida
Impulsémonos, sosteniendo un juramento de acero
Prepárate, vamos No me dejes caer Aquí estamos otra vez


Si lo comprendemos, nunca más lo dejaremos ir
Prepárate
Enciende la luz siempre allí

Lánzate



Sobresaltarse ante muchas voces desconocidas
Si no paras de vacilar, no puedes ganar  
Sigamos adelante los cinco
Dando un paso adelante en este mundo sin fin
Si retrocedes, nunca llegarás
Estamos preparados
¡Sigamos adelante ahora! Inténtalo
Estallando en llamas ¡Golpea!





Fuente: yarukizero / fighter-of-moon
Traducción al español: Bea Taenashi (All About KAT-TUN)
Créditos: KAT-TUN Spain


jueves, 21 de junio de 2012

SPIRIT LYRIC (kanji+romaji+español)


Kanji:

手を伸ばせば 掴めるから 夢で終わらせたくはない
Go のサイン 体巡り 鼓動を呼び覚ますよ
沸き上がる声 胸の高鳴り 熱い場所で感じたい
今、目を閉じて 始まりの歌 誰にも負けない
Can you feel? この時のために 流した涙さえ翼に変えて

Never give up 光る汗の粒
眩しいほど It's so beautiful
幾千の輝きを積み重ねて
いつだって そっと背中押す
君がいてくれるから
振り向かず 風をきれ Dash

刻む時が あとわずかでも まださ信じて止まらない
諦めない 思いは勝つ 仲間たちがいるから
Don't be stay 進むしかない my way 後悔したくない 今しかない Try

Never give up 心に宿した
情熱よ燃え上がれ
強くなる どんなときも 一人じゃない
絶対絶命のピンチも
絆を力にして
あの雲を突き抜けろ Fly

Every day, every night
語り合った夢を叶えに行こう

Never give up 光る汗の粒
眩しいほど It's so beautiful
幾千の輝きを積み重ねて
いつだって そっと背中押す
君がいてくれるから
振り向かず 風をきれ Dash

Never give up 心に宿した
情熱よ燃え上がれ
強くなる どんなときも 一人じゃない
絶対絶命のピンチも
絆を力にして
あの雲を突き抜けろ Fly



Romanji:

Te wo nobaseba Tsukameru kara Yume de owarasetaku wa nai
Go no sain Karada meguri Kodou wo yobisamasu yo
Wakiagaru koe Mune no takanari Atsui basho de kanjitai
Ima, me wo tojite Hajimari no uta Dare ni mo makenai
Can you feel? Kono toki no tame ni Nagashita namida sae tsubasa ni kaete

Never give up Hikaru ase no tsubu
Mabushii hodo It's so beautiful
Ikusen no kagayaki wo tsumi kasanete
Itsudatte Sotto senaka osu
Kimi ga ite kureru kara
Furimukazu Kaze wo kire dash

Kizamu toki ga Ato wazuka demo Mada sa shinjite tomaranai
Akiramenai Omoi wa katsu Nakama tachi ga iru kara
Don't be stay Susumu shika nai My way Koukai shitakunai Ima shika nai Try

Never give up Kokoro ni yadoshita
Jounetsu yo moe agare
Tsuyoku naru Donna toki mo Hitori janai
Zettai zetsumei no pinchi mo
Kizuna wo chikara ni shite
Ano kumo wo tsukinukero Fly

Every day, every night
Katari atta yume wo kanae ni ikou

Never give up Hikaru ase no tsubu
Mabushii hodo It's so beautiful
Ikusen no kagayaki wo tsumi kasanete
Itsudatte Sotto senaka osu
Kimi ga ite kureru kara
Furimukazu Kaze wo kire dash

Never give up Kokoro ni yadoshita
Jounetsu yo moeagare
Tsuyoku naru Donna toki mo Hitori janai
Zettai zetsumei no pinchi mo
Kizuna wo chikara ni shite
Ano kumo wo tsukinukero Fly



Español:

Si llega mi mano, puedo alcanzarlo No quiero permitir que el sueño termine
La señal de "ya!" despierta la carrera de los latidos de mi corazón a través de mi cuerpo
Las voces emocionadas, el latido de mi corazón, quiero sentirlos en este cálido lugar
Ahora, cierra los ojos al principio de la canción No perderemos ante nadie
¿Puedes sentirlo? Las lágrimas que derramaste en este momento se transformarán en alas

Nunca te rindas Esas brillantes perlas de sudor
Tan deslumbrante que es tan hermoso
Reunamos miles de pedazos de resplandor juntos
Siempre, te están empujando suavemente a tu espalda
Porque tú estás aquí para mí
No miraré por encima de mi hombro   Cortaré mi camino a través del viento y la carrera

Incluso si no queda mucho tiempo, sigue creyendo y no te detengas
El deseo de no rendirse nunca ganará al final, porque mis amigos están aquí conmigo
No estarse quieto   Tengo que seguir adelante, mi camino   No quiero lamentar nada   No hay más que el ahora, así que inténtalo

Nunca te rindas   La pasión que guardaba en mi corazón
Arde ahora
Y se hace más fuerte   No importa cuándo, no estás solo
Incluso si estás acorralado en una esquina
Cree en los vínculos que has hecho
Y atravesarás las nubes   Vuela

Cada día, cada noche
Hagamos realidad los sueños que comentamos juntos

Nunca te rindas Esas brillantes perlas de sudor
Tan deslumbrante que es tan hermoso
Reunamos miles de pedazos de resplandor juntos
Siempre, te están empujando suavemente a tu espalda
Porque tú estás aquí para mí
No miraré por encima de mi hombro   Cortaré mi camino a través del viento y la carrera

Nunca te rindas   La pasión que guardaba en mi corazón
Arde ahora
Y se hace más fuerte   No importa cuándo, no estás solo
Incluso si estás acorralado en una esquina
Cree en los vínculos que has hecho
Y atravesarás las nubes   Vuela




Fuente: yarukizero
Traducción: Bea Taenashi (All About KAT-TUN)
Créditos: KAT-TUN Spain

jueves, 26 de abril de 2012

[Lyrics] Tatsuya Ueda - Hansel & Gretel (español) + [Fancam]






LYRICS


I set a trap for babies 
Like lambs tonight
It’s a candy house 
that all children like
I’m waiting for them
to be trapped,
oh just right now

You’ll be abandoned
by your selfish parents
I’m gonna save 
your lonely heart, Believe!
It’s so easy to hate 
and to laugh
Well, don’t you know?
How do you come?
I’ll meet you in the darkness

Well I’m wandering soul 
and the grim 
reaper beside you
All your Adam’s apple
show me now!

All I do
Loneliness, mindless, 
sorrow, pain, heartache
Just feeling 
We are alive
I want you to know heaven
Sadness, madness, hopeless,
throw it away
You are in small house
And you’ll find the another world 
I hold your heart
Gonna let you out from here

Well I’m wandering soul 
and the grim
reaper beside you
All your Adam’s apple
show me now!

All I know
In this world,
the most dangerous thing is 
human with ugly heart
Ah, It is so dreadful
Where is God?
In my truth,
I will take you to the equal globe
No need greed
can you come with me?

All in all
People say, “You’re a devil”
But do you think about mothers
abandon their children?
How do you feel?
All or none Right and bad
We don’t know 
Dad, why did you close your eyes 
to me?
Tell me why I’m alone?

All I do
Loneliness, mindless, 
sorrow, pain, heartache
Just feeling
We are alive
I want you to know heaven
Sadness, madness, hopeless
throw it away
You are in small house
And you’ll 
find the another world 
I hold your heart
Gonna let you out from here


ESPAÑOL

Tendí una trampa para los bebés
Como corderos en la noche 
Es una casa de caramelo
que les gusta a todos los niños
Les espero
para atraparlos,
Oh, simplemente ahora

Vas a ser abandonado
por tus padres egoístas
Voy a salvar
tu solitario corazón, ¡Cree!
Es tan fácil odiar
y reír
Bueno, ¿no lo sabes?
¿Cómo se llega?
Te encontraré en la oscuridad

Bueno, soy un alma vagando
y la 
parca a tu lado
Todas tus manzanas de Adán 
¡muéstralas ahora!

Todo lo que hago
La soledad, el sin sentido,
tristeza, dolor, angustia
Sólo sentir
Estamos vivos
Quiero que conozcas el cielo
Tristeza, locura, desesperanza,
deshazte de ello
Vives en una casita
Y encontrarás el otro mundo
Sostengo tu corazón
Te voy a dejar salir de aquí

Bueno, soy un alma vagando
y la 
parca a tu lado
Todas tus manzanas de Adán 
¡muéstralas ahora!

Todo lo que sé
en este mundo,
la cosa más peligrosa es
un humano con un corazón podrido
¡Ah, es tan terrible!
¿Dónde está Dios?
En mi verdad,
Te llevaré a un mundo de igualdad
Sin necesidad de codicia
¿puedes venir conmigo?

Con todo y eso
La gente dice: "Eres un demonio"
Pero, ¿piensas en las madres
que abandonan a sus hijos?
¿Cómo te sientes?
Todos o ninguno Bien y mal
No sabemos
Papá, ¿por qué cierras los ojos
ante mí?
¿Dime por qué estoy solo?

Todo lo que hago
La soledad, el sin sentido,
tristeza, dolor, angustia
Sólo sentir
Estamos vivos
Quiero que conozcas el cielo
Tristeza, locura, desesperanza,
deshazte de ello
Vives en una casita
Y encontrarás el otro mundo
Sostengo tu corazón
Te voy a dejar salir de aquí


(c) snowaltz@LJ
Tradu español: Mari-chan (Member ai)