Mostrando entradas con la etiqueta kazuya kamenashi. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta kazuya kamenashi. Mostrar todas las entradas

jueves, 13 de junio de 2013

[Traducción] Maquia 2013.06 Kame kamera vol. 28

Kame kamera
Vol. 28 Motivación

Tanto una comida deliciosa, como el coche atractivo. Porque es una recompensa “a mí mismo por el esfuerzo realizado” se convierte en apoyo emocional.


Últimamente viajo con frecuencia al extranjero. Esta foto fue en América cuando viajé en marzo por trabajo. Este ambiente, el maravilloso paisaje… y por supuesto, comida deliciosa, me hace pensar, voy a esforzar para poder volver a este lugar. Fue súper (risas)!

Mientras los días son más ajetreados y esté fatigado, me visto con mi ropa preferida o como lo que más me apetece… de forma natural aumenta actos que sube la motivación. Dentro de ello me obsesiona “las cosas que entra por los ojos”. Soy una persona fácilmente influenciable por la vista. Desde el diseño del frasco de perfume hasta la disposición de las cosas en la estantería de la habitación, Cuando veo un panorama “hermoso”, sube la tensión y me pongo firme. Por el contrario, si está sucio dentro de la habitación o el coche, me decepciono de mí mismo “soy un inútil!”. Cuando los días son más ajetreados, hago la limpieza minuciosamente.  Así veo mi casa como si fuera de otras personas, de forma imparcial, hasta donde circula el agua lo dejo brillante. Lo mismo que sacar el brillo a mí mismo. Después de la limpieza, me ducho y una vez bien vestido me veo en el espejo y me queda el interruptor en encendido.
Pero esto es solo para el trabajo.  Los días de descanso como no quiero encender el interruptor, no hago la limpieza, hasta hay veces que no me ducho. Es decir pienso que “el trabajo” es la verdadera intención de la motivación. Por ejemplo, “la comida caliente” sube la motivación, pero esto durante el rodaje no se puede comer con frecuencia. Se siente gratitud en la comida caliente después de un difícil rodaje, y puedo pensar “para volver a sentir esto voy a esforzar más en el trabajo”. Lo mismo con una casa bonita o un coche. Pienso que al conseguir con tu esfuerzo como recompensa a tu arduo trabajo, se convierte en “apoyo emocional”.
Si sigo buscando a fondo y me pregunto para qué trabajo, entonces la respuesta son las “personas”. Familia o personas más cercanas, fans que me apoya, staff que me respalda…  Lo sentimientos de las personas importantes que demanda a Kamenashi Kazuya se convierte en la motivación mas fuerte. Estar en un gran escenario, ir de paseo a París, mantener el cuerpo, mostrar lo más guapo posible, si pienso que es para mí, me cuesta trabajo (risas), pero si pienso que es para alguien que lo desea así, arranca el motor.  Cuando hago algo para alguien se mueve el cuerpo y siento felicidad. Más que por consideración, parece ser la excusa a mi debilidad de pereza cuando estoy solo (risas). Eso también es típico en mí.

El amor es más comodidad que el estímulo.
No es lo mismo que la motivación.

Por otra parte, el “enamorar” no se convierte en motivación para el trabajo. Por supuesto que se convierte en energía para “esforzar para las personas que más quiero”. Pero lo que yo busco en mi pareja es que sea cimiento para mí y “cura”. Al igual que la familia, quiero alguien que cuando esté con ella pueda estar en modo completamente desconectado. Épocas en las que tengo que mantener tensión alta, incluso estar con familia o pareja es duro. Bueno, en mi caso, vuelvo completamente pasivo (risas).

En este trabajo es muy importante la tensión mental, por lo que continuamente estoy expulsando (fuerzas), cuando estoy solo, necesito cargar. Cargar con nuevos estímulos o encuentros, me sube la tensión y motivación. Por eso, a pesar que me gusta estar en casa, últimamente conscientemente salgo fuera. Conocer una persona encantador/a en un nuevo lugar. Aunque no necesariamente para enamorar, cosas como hablar con una mujer maravillosa, me actualiza. Creo que existe esta forma de “estímulo mental” (risas). Habiendo ambas cosas, estímulo y sensación de comodidad, pienso se consigue hacer mejor el trabajo.


Traducción al español: Hiro(All about KAT-TUN)

sábado, 8 de junio de 2013

[Traducción] Maquia 2013.05 Kame kamera vol.27

Kame kamera
vol. 27 regla

Más que cualquier regla, las personas está controlado, 
es decir influenciado por esto. Pero es importante. Ahora mismo 
entre promoción de la película y otras muchas cosas... mientras más ocupado, 
da la real sensación de que vivimos dentro la regla que se llama la hora.



El mundo sin regla es frívolo.
Conociendo bien la regla, quiero ser el que puede romper audazmente en ocasiones.

Reglas del colegio o del trabajo… Aunque diga en una palabra “regla”, hay varias, sea cual sea, seguramente soy malo para cumplir indefinidamente lo que es llamado regla (risas). Por ejemplo, cuando decido reglas para la vida diaria, es en la época cuando  trabajo en espectáculos.  Para actuar en espectáculos extenuante todos los días, casi a la misma hora, desde alimentación hasta la música que escucho, incluso horas de descanso,  minuciosamente decido las reglas y de esta manera se prepara tanto mental y físicamente y meda la sensación de tener el interruptor encendido. Pero un mes es mi límite. Cuando termina el espectáculo, vuelvo a mi vida cotidiana sin regla (risas). El horario habitual es a diario sin reglas, si hago la vida diaria con reglas, incluso llega un momento que no puedo responder. Por ejemplo cuando estoy en conciertos ante la mirada de públicos y estar solo en privado, me da la sensación de que hasta la sangre que corre por mi cuerpo es diferente, llevar una vida rutinaria es imposible.

“Regla” como sentido común de la sociedad y el mundo, quiero tener conocimiento absoluto. Cuando era adolescente sentía que romper esas reglas era elegante, pero ahora, sabiendo qué es el sentido común y qué es corriente, lo que hay que cumplir, cumplo y de vez en cuando rompo audazmente, postura como la de kabuki. Como persona quiero vivir con el sentido común, pero mientras estoy con este trabajo, ser fuera de lo común hace atractivo o convierte en energía. Pienso que tanto el sentido “común” y “no común” que llevo dentro, quiero cuidar.

Últimamente, cumplí 27 años y hay algo que siento cuando encuentro con los de misma edad. Eso es tal vez no exista el “Valor promedio de 27 años”. Mientras era estudiante, todos cumplían las normas del colegio o de la familia y vivía de forma uniforme no? Dentro de ello y desde entonces, como yo tenía un trabajo especial no podía cumplir las normas y en muchas ocasiones para bien o para mal, destacaba. Y eso me molestaba mucho… Llegando a esta edad, cada uno lleva una vida que no está atado a una regla o sentido común, entonces han aumentado quien es menos común que yo, o que sobresale y un poco raro. Es por que vive como dicta su corazón sin ser influenciado por normas, tiene personalidad propia y es interesante.

Aunque llegue a querer a otra persona, nuca le diría a mi novia.


No es porque odie las normas. Incluso el mundo sin reglas es insignificante y creo no existiría la productividad. Pero me pregunto qué habrá después de romper continuamente las reglas por rebeldía? Por ejemplo yo, tanto en el trabajo como en la vida privada, con respecto a relaciones humanas tengo como regla personal “no mentir”. Quiero ser siempre sincero con mi corazón y no quiero mentir ni en palabras ni en actitud. Por supuesto, mientras estoy en este trabajo, no puedo exponer todo lo mío, incluso hay cosas que no digo o no muestro. Eso también es regla. Para mí, el mentir y tener secreto está en dimensiones completamente diferente. Por ejemplo teniendo una novia voy a una cita con otra persona, por más que ella me presione yo nunca le diría. Porque el único que se siente aliviado diciendo soy yo. Incluso si llegara a romper la relación, el motivo que no hace falta decirlo no digo hasta el final. Pienso que eso es la amabilidad del hombre y regla para una relación. Las relaciones con las fans también es cercana. Siempre pienso su importancia con seriedad y relaciono con intenciones verdaderas, pero eso no es lo mismo que exponer la vida privada o disgustos. Por eso existen secretos (risas). Pero habiendo secreto incrementa la imaginación y profundiza el amor. 


Traducción al español: Hiro (All about KAT-TUN)

martes, 4 de junio de 2013

[Traducción] 2013.05.01 Cinema Cinema (No. 43) – Entrevista con Miki Satoshi

Quedé admirado por su elevada potencial de Kamenashi-kun.

El comienzo fue en otoñó de 2010. Recibí una llamada del productor. Al parecer vio el “Atami no sousakan” (Dorama dirigido por Miki), en ese caso que tal este tipo de obra. Al leer esta obra, fue interesante y al mismo tiempo me despertó mi interés por cómo podría convertir en una película. Aunque el fenómeno que se multiplica el mismo personaje se hiciera utilizando la fusión, la misma historia es filosófico y era muy complicado llevar a la gran pantalla tal como está. Manteniendo el espíritu de la historia original, como construir la relación entre uno con el resto de las personas, y como encajar dentro de la historia, he tomado mucho tiempo entre la organización y desarrollo.
Posteriormente se decidió el casting pero, para empezar, para realizar esta película requiere una realidad única. Un personaje que no haga sentirse fuera de lugar, está situada en un panorama que existe en cualquier sitio y está dentro de una historia que no existe en ningún lugar. Kamenashi-kun, en ese sentido estaba limpio, sobre todo me pareció muy bien porque en la etapa del borrador del guión ya tenía captado el propósito. Eso es el primer paso donde el actor se acerca a la obra pero, en caso de mi obra, viendo de forma global, no existe coherencia. Sin embargo, pido que se transmita el significado de cada uno de los términos y muchas veces les hago perder a loa actores(risas). En caso de “Ore-ore”, Cuando está con “alguien que tiene más personalidad mío que yo”, mi existencia se debilita y mi existencia no se instaura cuando está con otro yo, sino cuando está con otra persona. Esto es la esencia de esta historia, sin embargo Kamenashi-kun dijo “Comparado con Daiki y Nao, el carácter de Hitoshi es débil”. En ese momento sentí que ha comprendido el guión y pensé que no había otro actor aparte de él que haga el papel de Hitoshi.
Quedé admirado por la elevada precisión con la que controla su cuerpo. Encarando hacia el espacio donde se supone que está la otra persona, en qué momento y qué mirada dirigir. Kamenashi-kun coordinaba esto con una exactitud de décimos de segundo. El camarógrafo Komatsu (Takashi) también estaba sorprendido “Kamenashi-san es asombroso” dijo, como la máxima expresión (risas).
Además, el cambio de personaje es rápido. El equipo de staff, con la práctica finalmente cambiaba el vestuario y el maquillaje en 10 minutos. Esto significa que en esos 10 minutos tiene que cambiar de carácter. Incluso a una petición tan excesiva, él respondía. Al parecer influenciado por él, el quipo de staff también esforzaron tanto como él. El tan complicado fusión de movimiento horizontal, la construcción del sonido también, dedicando mucho labor y tiempo. Creo que todos han mostrado su potencial más elevado, por eso mismo esta obra ha concluido sin problema.
Para mí esta obra es desde “Insutanto numa” después de 4 años. En ese tiempo, ha habido una corriente a mi manera y he llegado a esta obra, pero no sé si se siente identificado con las personas que les gustaba mi creación. No queda más que hacer público. No es por un simple reacción, siento que dentro las dificultades que atraviesa el mundo de cine japonés, el hecho que me permitan crear este tipo de obra, significa que estoy en una situación muy privilegiado(risas).
Una cosa que fue muy impresionante, Kamenashi-kun cuando hicimos proyección previa. Verse en una película en la que se divide para actuar a sí mismo. Es una situación muy futurista y esto es un miedo que sólo puede experimentar Kamenashi Kazuya. Me quedó muy impresionado su gesto de ansiedad que durante el rodaje no hemos visto (risas).

Personaje de cine con quien quieres ver.

David Lynch. Me gustaría saber qué es lo que piensa.

lunes, 27 de mayo de 2013

[TRADUCCION] J-Web EXPOSE (Kame, Junno, Koki)



[EXPOSE] es una canción que estoy esperando con muchas ansias presentarla en concierto. Pienso que tiene unas buenas partes de rock e incluyendo una buena presentación demostrara el lado negro de KAT-TUN. Los rasgos del grupo en las voces están muy bien.

[Connect & Go] y [EXPOSE] están en la misma edición y pensamos por nosotros mismos quetoda una pieza intensa, porque [Connect & Go] tiene una fuerza que no es extraña a M1 [1]. Hemos grabado un videoclip en las cuales hay escenas de baile. Eso probablemente es una de las cosas llamativas de este single.
Una nueva forma de producción se utilizo en el video clip de [EXPOSE]. Esta vez siguiendo las instrucciones del director, grabamos mientras nos mojábamos. En el medio de la escena en la que saltamos, mi mano esta incluida en las partes de los solos, por que yo estaba en el centro.

Por lo tanto, en casi todos los ángeles estoy saltando así. Soy el que más salto de todos los miembros. Con ese sentir, por favor vean el nuevo video clip estando atento a esos detalles, por que hay escenas en las que solo esta mi mano participando.

Mi canción favorita es [STEPS OF LOVE]. Me gusta tanto que la escucho cada vez que voy en el carro. A igual que [BRAND NEW DAY] la cual fue grabada hace un tiempo atrás.

Probablemente ya sepan cual es, por que fue usada en un CM. Con tal significado, estaré feliz, si al fin pueden escuchar la melodía apropiadamente.
La melodía de [Haruka Higashi no Sora he] fue solamente decidida por KAT-TUN y el staff. Había pasado un tiempo desde que cantamos una canción de pareja. De alguna manera se siente muy bien escucharla  para sentirse calmado.

[Connect & Go] y [EXPOSE] son las que tienen mas música para bailar. [STEPS OF LOVE] es una balada. Por lo tanto, pensando en el equilibrio se decidió incluir [Haruka Higashi no Sora he].

Finalmente el nuevo single de KAT-TUN [EXPOSE] salió a la venta. Sin falta alguna quiero que todos lo escuchen.





El nuevo single [EXPOSE] es el primero del 2013 y nuestro vigésimo single. Es un buen momento y, además, después de esto quiero que todos lo escuchen continuamente, por que hemos puesto todo nuestro vigor como un solo trabajo.

[EXPOSE] es una canción más al estilo rockero de KAT-TUN. En este single muchas de las canciones fueron usadas para CM´s como canciones alianzas, esta la serie de  Solio Bandit en el medio de todo esto. El sentir de ese CM para nosotros es como un deseo ardiente de atacar. La atmosfera de esa canción y el sabor del CM son compatibles totalmente. El lado A se siente muy bien.

El video clip
se grabo de manera novedosa. Fundamentalmente estamos esperando por el, por que fue tomado de un ángulo elevado. Alguien dijo  que los cuellos de las personas que lo están viendo también empezaran a dolor a la mitad. (LOL) Gritándole o pegándole a la agua, esta acompañado con una gran intensidad. Es un video clip con una vista global, ¿verdad?

[Connect & Go] probablemente sea la canción contraste de[EXPOSE], por que en la edición limitada 2 hay un video clip incluido que también tiene partes con una mujer en blanco y negro.
En el medio de la canción hay un ritmo tecno de KAT-TUN como los colores rockeros utilizados en [STAR RIDER]. ¡Esta bien mirar el video clip después de esa canción! ¡Esta bien escucharla también! Es un sentimiento de querer verlo también.
Solo [Haruka Higashi no Sora he] que esta en la edición regular fue grabada recientemente. Después de una conversación de querer hacer una canción que difícilmente hemos hecho hasta ahora y querer una canción de rock estándar de nuevo, a igual queríamos una canción que tuviera el sonido de una banda, se creo esta canción.


Pienso que las canciones de KAT-TUN son difíciles de cantar si no estas con 1 o más personas, por que hay duetos o rap. La nota para [Haruka Higashi no Sora he] es alta, pero puedes cantarla sola, sin embargo creo que es mas fácil cantarla en un Karaoke.

Entonces  [BRAND NEW DAY] tiene una melodía muy pop. Es una canción que puedes ir escuchándola mientras manejas. Como dice el titulo, las personas que quieren empezar una nueva forma de vivir, por favor escuchen esta canción. Es probable que sea una canción que se adapte perfectamente de ahora en adelante.

[STEPS TO LOVE] es la canción alianza de los anuncios navideños de Solio. La puedes escuchar durante el invierno. Esta bien encender candelas y escuchar la canción. Por favor escúchenla cuando quieres sentirte calmado y relajado, por que la melodía es hermosa.

Por favor disfruten este single, mientras que piensan en el intermedio de la melodía A o la melodía B, por que hay muchas canciones incluidas que les pueden sonar familiares. ¡Por favor escúchenlo



¡El nuevo single [EXPOSE] ya salió a la venta! Como es el vigésimo single se puede decir que es como un renacimiento. Es una canción del buen estilo de KAT-TUN. Es un sentimiento de dejarlos esperando por ello, por que pienso que ha habido varias personas esperando por este tipo de música.

Sobre el video clip tengo memoria de estar todo mojado durante la grabación. Estuve todo mojado hasta mi ropa interior estaba mojada (LOL). Quiero que todos disfruten al escucharlo, por que creo que esta difícil para cantarlo en el Karaoke.
¿Acaso no es [Connect & go] que esta en la segunda edición limitada genial? Las partes que difieren con [EXPOSE] son KAT-TUNish, lo que quiere decir es que es una genial canción.

Bailamos un poco en el video, pero cuando la presentemos en vivo, va hacer algo diferente y sentirse diferente, ¿verdad? No se cuando la vayamos a presentar, ¿pero que tipo de presentación será? Por favor piénsenlo y espérenlo.

Pienso que  [STEPS OF LOVE] es una canción que produce una buena sensación al escucharla. Quiero que escuchen [BRAND NEW DAY] con un sentimiento refrescante y alegre, mientras que hacen la lavandería los domingos en las tardes.

También esta [Haruka Higashi no Sora he] que esta en la edición normal. ¡Me encanta! Pienso que es una canción normal. ¿Puede ser llamada una canción de pareja de KAT-TUN?

Se ha hecho un single en el cual pudimos cantar diversos géneros. Esta a la venta en tres ediciones, pero todos demuestran el verdadero y único KAT-TUN.

Traducido por: Susie2792 
Fuente: Jolli´s Translations

[Scans]scawaii 2013.06

Descargar

Fuente: Sberry1582

[TV] ageru terebi 2013.05.23 + zoomin!! saturday + osama no brunch 2013.05.25 + shuiichi maru part + kame part + owarai wide show maruko porori! sp 2013.05.26

Ageru terebi 2013.05.23
Kame realizando una de las 33 misiones. Subir al piso 33 por las escaleras

zoomin!! saturday 2013.05.25



osama no brunch 2013.05.25


(requiere inicio de sesión gratuita en telly.com)

shuiichi maru part 2013.05.26



shuiichi kame part 2013.05.26





owarai wide show maruko porori! sp 2013.05.26



Fuente: Sberry1582



viernes, 24 de mayo de 2013

[TV] Mezamashi TV & Hanamaru Market 2013.05.24

Mezamashi TV 2013.05.24

Hanamaru Market 2013.05.24

Ver en linea 


Fuente: Sberry1582

[Scans] Fineboys - Barfout! - Cancam - Anan - Only Star - TV guide person

FINEBOYS No.326    BARFOUT! 2013.06
CanCam 2013.07      ANAN No. 1857 
Only Star 2013.05          TV Guide PERSON vol.9





Fuente: Sberry1582

[TV] Zip & Ohayou call abc + cinemabar 2013.05.22

ZIP 2013.05.22


Ohayou call abc 2013.05.22


Cinemabar 2013.05.22



Fuente: Sberry1582

[TV] tokio kakeru & picaru no theorem 2013.05.22

Tokio Kakeru 2013.05.22


Ver en linea:
Parte 1
Parte 2

Picaru no theorem 2013.05.22

Ver en linea:


Fuente: Sberry1582