martes, 12 de marzo de 2013

MyOjo Sept. 2012 translation (Nakamaru Yuichi)



P1. Si invitas a tu amante a viajar por primera vez, ¿a dónde irían?
Nakamaru: Entonces, ¿no vamos dentro del país primero? Puedo llevarla a Hakone o a Nasu. A pesar de que estamos juntos desde hace mucho tiempo que tenemos que ir a unas vacaciones en el extranjero, porque estamos en la misma onda, el riesgo es alto, ¿no es así?

P2. ¿Qué es lo que dirás cuando invites a alguien (por primera vez) a quedarse?
Nakamaru: ¿No verás una película conmigo esta noche?

P3. ¿Cómo te gustaría pasar tus vacaciones?
Nakamaru: Me gusta pasar mis vacaciones descansando y haciendo excursionismo. Además de ir a Hawái e irme a relajar en el mar, también quiero ir de compras.

P4. ¿Cuál es tu proporción ideal de trabajo y descanso?
Nakamaru: Trabajar 80%, descansar 20%. Mi horario ideal es tener un día de descanso cada diez días y tener vacaciones de tres días cada 2 meses.

P5. Durante el viaje con mi amante, ¡quiero que esto ocurra!
Nakamaru: Quiero que ella sea positiva con todo. Es difícil si su humor se vuelve peor en nuestro destino. Tendremos dificultades llegando al lugar [si su humor se vuelve peor].

P6. ¿Tienes un equipaje grande o pequeño?
Nakamaru: Equipaje pequeño. Si solo tengo el cargador de mi móvil, soy capaz de manejarlo de alguna manera. Después de todo, es porque hay cosas que se venden en las tiendas de conveniencia. Cuando estoy viajando, traer solo unas cuantas cosas en mi equipaje reduce mis problemas.

P7. Esto es lo que llevaré.
Nakamaru: El cargador de mi móvil y mi tarjeta de crédito.

P8. Si voy a mi luna de miel, quiero ir a este lugar.
Nakamaru: No he pensado al respecto. Tengo interés en Europa pero nunca he estado ahí. Aunque tengo mucha información acerca del país, no sé a qué país quiere ir ella.

P9. Cuando alguien viaja conmigo, disfruto haciendo esto.
Nakamaru: Soy el que reserva el vuelo y la habitación del hotel. ¡Yo debo soportar un poco a los hoteles! Ya que viajo a varios lugares, he llegado a pensar eso. Tiempo atrás, cuando fui a Okinawa, si abría la ventana del hotel, era una jungla de concreto (risas). Hablando de hoteles, aunque fui a las islas del sur el pasado Junio, había trabajo así que tuve que cancelarlo con lágrimas en los ojos. A pesar de esto, después la fecha reservada para mi estadía había pasado, un correo electrónico que llegó desde el sitio web del hotel decía, "¡Bienvenido a casa! ¿Cómo estuvo el hotel?" (risas).



Créditos: riseyuuko @LJ
Traducción al español: Ary (All About KAT-TUN)

No hay comentarios: