jueves, 31 de mayo de 2012

Nakamaru´s Page 856


Konnichiwa

Este es Nakamaru Yuuichi.

Estuve grabando (en el estudio) ayer.

Es la canción que se acopla al nuevo single que será lanzado el 27 de junio.

Esto es genial ー.

Es genial ー.

Esta es otra bonita canción.

Realmente espéralo con impaciencia.

Ahora, permítanme presentarles 2 canciones de KAT-TUN que en lo personal me gustan en estos momentos.

"Sweet Chain"
Esta canción es buena. Realmente le he tomado gusto. Estuve pensando en realizar esta canción en la reciente gira de conciertos, pero de alguna manera no se podía incluir en la lista de canciones. Para la gente que le gusta al escuchar una canción tener una sensación moderada, por favor, escuchala.

"Baby B Mine"
Esta es una canción relativamente nueva, es el acople de la canción "Birth". Esta canción también, no la hemos incluido en el repertorio. Sin embargo, por alguna razón, me gusta. Por lo general, me gustaría escucharla a veces en casa. Para las personas que no la han escuchado antes, me gustaría que la escuchen.

Nos vemos ~ ~

créditos: starry_glitters
Traducción: Claudia (All About KAT-TUN)

miércoles, 30 de mayo de 2012

El autor de la novela de Ore Ore escribió en su twitter y reporte sobre los días de grabación

Un informe de la grabación de la película "Ore Ore" me ha llegado del editor. Kamenashi-san interpreta él solo casi todos los personajes importantes, así que obviamente lo está haciendo sin respiro, y hasta altas horas de la noche, él no para de interpretar a distintos "ore" (yos). (El informe dice que) "Su actuación es muy estable" por su "tranquilidad".

Como es un tipo de espectáculo de un solo hombre, probablemente no sea exagerado decir que la presencia de Kamenashi-san lo es todo. Cuando la presencia se come y mastica la historia y comienza a salir de la pantalla, entonces, como película, probablemente sea un gran éxito.

Reporte sobre los días de grabación

 

26/5

Primer día de grabación con extras (miembros de FC).
Kame llevaba una peluca que no era muy distinta a su pelo de verdad. Durante la grabación llevaba una camiseta de manga corta, así que en cuanto acabó se puso corriendo una chaqueta.
Los extras acabaron a media noche, pero parece que Kame tenía que seguir grabando hasta las 4 de la mañana.

28/5

Saludó a los extras (fans) y posiblemente estaba grabando una escena donde estaba herido porque tenía una tirita al lado de la boca. Le dijo a los extras que puede que tuvieran que repetir la escena varias veces y que esperaba que no se cansasen de ella y que se quedasen felizmente hasta el final. Fue muy amable.


Fumó durante el descanso así que parece que no lo ha dejado (no me acuerdo dónde dijo que lo iba a dejar).


Para una escena en la que jugaban a los bolos tenían que grabar un strike así que miembros del staff lo estaban intentando pero no lo conseguían.
Cuando Kamé probó tampoco lo consiguió, pero dijo que era por la peluca y que si se la quitaba lo conseguiría.
Luego más tarde, se quitó la peluca y se le veía la redecilla que llevaba en el pelo. Intentó hacer otra vez el strike y lo consiguió, pero como llevaba la redecilla en el pelo dijo "Esto no lo pondréis en el making, ¿no?" (porque llevaba la redecilla xD).

29/5

La grabación fue en Takayamagi en Kisarazu hasta las diez de la noche. Al principio Kame llevaba una camisa morada y después se puso una camiseta de manga corta blanca, cogiendo un paraguas azul.
Durante los ensayos llevaba su pelo con la raya en medio, pero durante la grabación se puso una peluca con el pelo rizado.
Se cambió de pantalones en frente de una ventana así que las fnas/extras le vieron (¿?)
También parece que le gusta moverse y bailar durante los descansos.
 
créditos:  lobanheridanofukushu


[CM] KAME - Panasonic Beauty (25.05.2012)

Descarga:
MF

créditos:member ai

[PICS+info] Ueda y Maru (K8) en "Boys On The Run"

Esta es una imagen del personaje de él en el manga, la pregunta es... ¿fumará Uepyon? >.<
Waaaa que venga julio yaaaaa~

(c) uedka y yamaharuxx


Edito con nueva info e imagen de Maru de K8 xD
 El dorama comenzará a transmitirse en el mes de julio de 2012, esto será los días viernes en un horario de 11:15 pm por TV Asahi.

Maruyama Ryuhei (Kanjani8) será el protagonista de dicho drama con el papel de Tanishi Toshiyuki, un hombre de 27 años de edad, que nunca ha tenido una novia.

Él reveló: "Yo siento que me identifico con el protagonista Tanishi Toshiyuki. Mi cara también se vuelve roja cuando me pongo nervioso ".

Asimismo, expresó, "me han dado esta oportunidad, por lo que yo daré todo lo que tengo! Quiero correr con "Boys on the Run '!"

"Boys on the Run" se basa en un popular manga de Kengo Hanazawa, que fue publicado en la revista 'Big Comic Spirits. Se realizó una adaptación en película en el 2010 protagonizada por Mineta Kazunobu. La historia gira en torno a Tanishi Toshiyuki, una esperanza de 27 años de edad, hombre de negocios que trabaja para una empresa de fabricación de juguetes. Él se enamora de su colega Uemura Chiharu, pero no es capaz de hacer ningún movimiento. Un día, un vendedor de élite llamado Aoyama Takahiro se acerca a Chiharu y una relación empieza a florecer.

Así mismo se contará con la participación de Ueda Tatsuya (Kat-tun) quien tendrá el papel de Ryuu Ando un boxeador genio con una personalidad beligerante,pero fresco que se entusiasma al conocer un oponente fuerte.

Maruyama hizo su debut en el drama de 'Uta no Oniisan' en 2009. Él comentó: "Estoy emocionado de ser capaz de desafiarme a mi mismo a algo nuevo. Incluso si no soy bueno en eso, quiero hacer mi mejor forma imprudente. "

Otros actores que participan: Taira Airi, Saitō Takumi, Minami Akina.
(c) tokyohive
tradu español: johnnys-sekai 
créditos: member ai

[Scan] Potato 06/12

DESCARGA: 10 Fotos MF

KAT-TUN Revela Tracklists para "TO THE LIMIT"



KAT-TUN ha revelado el tracklist de su próximo single, " TO THE LIMIT". Dicho single será lanzado el 27 de junio en la edición regular y limitada.

El grupo de 5 miembros decidió desafiarse a sí mismo con un nuevo género por conquistar. Su último single es una canción de heavy-rock que habla de la insatisfacción de los miembros con el habitual "status quo". Por lo tanto, ellos siguen adelante para empujar los límites de la comprención de sus sueños y victorioso futuro.

Tracklist:

Regular [CD Only] (¥1100)

1) TO THE LIMIT
2) Sorezore No Sora
3) Spirit (used as theme song for "Dramatic Games 1844" for Nippon Professional Baseball TV and as the theme song of Going! Sports and News)
4) To The Limit (Off vocal)
5) Sorezore No Sora (Off vocal)
6) Spirit (Off vocal)

Limited [CD+DVD+12 pages lyric booklet) (¥1470) 


CD

1) TO THE LIMIT
2) Walking in the Light
3) Walking in the Light (Off vocal)

DVD

1) TO THE LIMIT (PV Making)





 crédios: delilah-japoasia y comtrya
Traducción: Claudia (All About KAT-TUN)

[SCANS] Junno - Nylon Japan






créditos:member-ai

[SCANS] KAME DIME MEN’S BEAUTY


(c)yellowgold

KAT-TUN MYOJO JULIO 2012



Portada + 9 páginas 

Descargar MF 




Créditos: GYJ

[TRADU] Popolo: Kamenashi Kazuya - 2012.05


¿Con qué sueñas ultimamente?

¿¡Las cosas hechas antes de ir a dormir están en los sueños!? 
 Una película que he visto o algo que hice antes de ir a dormir aparecen en mis sueños. Por alguna razón, llevó a una actriz que apareció en una película que vi en mi espalda (* risas *). Cuando miro las revistas, sueño con compras.
¿Cuál es tu apariencia cuando duermes?

De vez en cuando en bata de baño ...
Llevo varias cosas como pijamas, sudaderas, jersey y camisetas. Los pijamas son de un simple azul profundo. Hay momentos en los que voy a dormir usando la bata de baño que me puse después de un baño (* risas *).

¿Cuántas son las horas promedio de sueño y cuáles son las mejores horas de sueño?

Antes de un concierto estoy inquieto, 6 o 7 horas de sueño es lo mejor. Si el tiempo de sueño es demasiado largo, es malo. Antes de un concierto estoy inquieto, "Mañana es el concierto ~", pero me aseguro de dormir.

Cuentanos tu método único para un sueño tranquilo!

Un baño y estiramientos para hacer un sueño placentero
Cuando tomo un baño relajante y hago un poco de estiramiento en la cama puedo dormir de inmediato. Ordené poner sales de Okinawa en el baño. Como sudo mucho me gusta eso.

Al tener una estadía fuera a causa de un concierto, ¿qué es lo que siempre llevas contigo?

Velas de dulce fragancia.
Invariablemente tengo velas aromáticas conmigo. Deseo la misma fragancia que cuando estoy en casa. Actualmente me gusta una fragancia dulce como de vainilla. Aparte de eso, no me importa mucho.

¿Cómo es al tener una estadía fuera a causa de un concierto y estar en la misma habitación con los miembros?

Es como siempre
No estamos en la misma habitación durante mucho tiempo. Normalmente, me ducho y voy a dormir. Creo que lo paso igual que si estuviera solo. Ahora bien, si estuviéramos en la misma habitación sería embarazoso (* risas *).

Dinos una cosa que sepas sobre la forma en la que los miembros duermen!

Taguchi es ordenado!
Taguchi y yo a menudo estamos en la misma habitación, antes de dormir él pone las cosas en orden, él es ordenado. También cuando está durmiendo creo que es bastante tranquilo. Se despierta de buen humor, y también es ordenado por la mañana.

Mis últimas noticias

Mirar DVD durante los ratos de ocio.
Recientemente vi “Disney Beverly Hills Chihuahua”. Me gusta Disney, cuando estoy en mi casa también pongo el DVD de Mickey retro. La imagen es monocromática, tiene un cierto sabor.



La apertura de lo prohibido (?) El dormitorio!
Las sabanas están hechas de lana de oveja. La textura es increíble, se siente muy bien. Al ir a dormir pongo música para relajarme y enciendo mi  planetario. Es bastante romántico.

2.012,07 Myojo: Kame - AOKI CM

Kamenashi patea el sol en el CM nueva!

La imagen del personaje de la compañía,Kamenashi Kazuya, aparece en el más nuevo CM de "Heat blocking suit" (Aoki). Kamenashi nos dice, "puesto que esta vez el escenario fue un 'bañó en el sol del verano', había un montón de reflectores y hacía calor en el estudio. Pero no sudé en absoluto, pude moverme sin problemas y hacer la filmación. Después de todo se trata de un “traje de bloqueo térmico”, ¿verdad? (* risas *)". Las imágenes fueron filmadas con una cámara de súper alta velocidad y desde todas las direcciones (360 grados), dándole un plus de energía! Por supuesto, echa un vistazo a este CM.

[Texto de imágenes]
Él repele los rayos del sol brillando sobre sí con una patada alta! El pantalón del traje le queda estrecho.

"Esta vez interpreté a un hombre de negocios, también hay una escena en la que entrego tarjetas de negocio, fue refrescante", dice Kame-chan.



recursos:member-ai
 Créditos: Kame-world
Traducción al español: Claudia (All About KAT-TUN)

lunes, 28 de mayo de 2012

[Download] 280512 PON! -Kame


créditos:kattunlove

Kamenashi Kazuya's Going My Way #8



2011.08.02 Tokyo Dome

Cubriendo un día de un locutor en vivo!


[partida]
Un magnífico reportaje de dos páginas acerca del gran esfuerzo que hace Kamenashi en la cobertura en vivo y la ceremonia de apertura de la temporada!. 2 de Agosto, lo seguimos mientras él desafió a la indispensable, a la "verdadera condición de comentarista / comentarista en vivo" en favor de la difusión del béisbol. ¿Puede realmente Kamenashi mostrar su comentario calificado en condiciones reales?

[Texto a la izquierda]
Esto es "Aprender estudiando con un profesional en ese tema", durante aproximadamente una hora, Kamenashi recibe una charla a cargo del locutor de la NTV, Ryou Kawamura en la sala de espera en el Tokyo Dome. ¿Qué es el comentario en vivo?, por lo que Kamenashi activamente indaga acerca del saber-como necesario de "la fonación/habla", "Emociones", "descripción de una escena", y así sucesivamente.
Kamenashi no sólo comprende las palabras del locutor Kawamura, quien le enseña de manera fácil y comprensible sobre la hermosa voz, sino que también trata de hacer una comparación con su experiencia en los dramas, con la composición de la música, el color del traje que usa (desde luego esto es a discreción, la conversación sin tarjetas de señal), y él trata de transmitir esto en los hogares, su comprensión y poder de expresión son admirables ... El anunciador Kawamura elogió sumamente a Kamenashi, " Kamenashi-kun ya posee un filtro mental único. Esto es algo que uno no adquiere incluso cuando hace prácticas como las de oratoria ".


Kame's Mail

Título: Comentarios en vivo, Kamenashi pro-beisbol

Hoy he hablado mucho.

Dicho esto, desafié a los locutores en vivo


La base de un locutor, he aprendido un montón de cosas, desde la fonación a los puntos a comentar en directo

Mi voz es ronca

Aunque soy un cantante, mi garganta / voz es débil

Por encima de todo, deshacerme de mis propios hábitos es difícil

Haré todo lo posible

[el texto en la parte inferior derecha]

Imaginar la situación de los jugadores, quiero construir una relación a largo plazo.

La impresión cuando Kawamura-san me enseñó acerca de "los comentarios en vivo"  es ..
. "~ Profundo". Comentar en vivo no es sólo simplemente transmitir las cosas que suceden en el campo y los datos de los jugadores, también se trata de transmitir un montón de historias. Este trabajo me tomó por sorpresa. Me enseñaron un montón de cosas, "es la práctica", ¿verdad?
La charla habitual de Kawamura-san es sobre "Hacer un canal desde tus ojos a la boca y hablar". Quiero llegar al punto donde soy capaz de hacerlo un poco.

También he recibido consejos de Kawamura-san sobre el método de recogida de datos en el campo de juego. "En momentos en los que se te permite hacer una entrevista presta atención a tu lenguaje", "Si no haces preguntas después de haber aprendido los últimos datos e información correctos, los jugadores hablarán menos", "No preguntes acerca de cosas que si uno no ve no entenderá "," entiende la mente de los jugadores en ese día y considera el momento oportuno para hablar con ellos ","en el peor de los casos, dependiendo de la situación de los jugadores deja de tratar de obtener comentarios ", ... Esta manera de recoger los comentarios es muy importante para crear una relación de mutua confianza a largo plazo. Como también estoy en una posición donde la gente me entrevista, lo entiendo muy bien. "¿Y si fuera yo?", me pregunto mientras siempre estoy pensando que quiero crear una relación con los jugadores. Si es así, Si es así, debería ser capaz de experimentar cada vez más sentimientos e historias del juego de los jugadores y equipos. Y luego, ponerlo en palabras es mi mayor desafío. Por esa razón, creo que no es sólo aumentar el conocimiento del béisbol, pero también es importante para acumular diferentes experiencias y hablar con un montón de gente.

[Texto de imágenes]


* El escenario visto por Kamenashi

* en la cabina de transmisión [en 放送 席]
Entrar a la cabina, ponerse un micrófono y esperar en estado de alerta. Al momento que el interruptor es activado. Su poder de concentración es increíble!

enciende [スイッチ オン]

* Durante la conferencia [レクチャー 中]
Practicando vocalización con respiración abdominal. Kamenashi regularmente se hace mejor, también hace una imitación de Higashiyama-san y confirma su "buena voz".

[burbuja de habla]
"Kame ¡¿Qué estás haciendo?! ¡Energicamente!
Mientras hace la imitación de Higashiyama Noriyuki-san.

Para un ejemplo de lo espléndido de Kawamura-san , Kamenashi san dice: "Me gustaría que Kawamura-san hiciera los comentarios en vivo en un concierto de KAT-TUN".

* En las instalaciones deportivas [en グラウンド]
Kamenashi es instruido por el locutor Kawamura en el know-how y en los puntos secretos / principales de la cobertura del entrenamiento de los jugadores en las instalaciones deportivas.

Apretón de manos con el jugador Ramírez, quien ayudó con el proyecto de home run!

El jugador Sakamoto, quién se convirtió en familiar. A menudo lo podemos

tener de testigo[a Sakamoto] viendo proyectos de Kamenashi en el domo.


~ * ~

[segunda página]

17/08/2011 Seibu Dome
El primer lanzamiento del proyecto donde lucha con los Leones de Seibu "Okawari-kun", el jugador Takeya Nakamura. Su cara es super seria mientras nos dice: "Tengo que atacar mientras pongo una seria consideración en el control." Luego, el rendimiento real. "Se anuncia la entrada del seguidor especial de béisbol, Kamenashi Kazuya!" y se eleva el entusiasmo en el campo! La determinación / energía que rodea a Kamenashi de pie en el montículo ... La tercera bola, Kamenashi-kun consiguió sacar a Okawari con un elevado centro. Su rostro sonriente brilló de alegría.

Entrevista justo antes del partido

Las condiciones de hoy no son malas. Pero de todos modos, hace mucho calor! (* risas *). Hasta el momento se me ha permitido lanzar la primera bola en muchas ocasiones, pero los jugadores también son diferentes, no estoy acostumbrado a eso en absoluto. Siempre el ambiente es tenso. El primer tiro es ... planeado como una "bola curva exterior". Siempre entro en la zona de calentamiento y decido por mi condición de ese día que tipo de bola voy a lanzar, dependiendo de las circunstancias. Hoy en día, hablé con el jugador Takayuki Kishi. Porque el jugador Nakamura es un bateador de homerun, si lanzo un curso bastante bueno, la pelota será golpeada. Mi confianza en mi mismo es ~. No es que lanzo a menudo, así que ¿qué será?. También es así para los jonrones, pero el lanzamiento es también difícil, ya ves. Cuando hice el lanzamiento de apertura de Softbanks y Hanshin podía conseguir un “out” de casualidad. Hoy en día también es sobre los músculos, estoy completamente en forma ya para Dreams Boy, he perdido un poco de peso. Pero de todos modos, desde que voy a hacerlo, quiero tener un strike out. Haré mi mejor esfuerzo!

Kame's Mail

Título: Los nervios en el primer lanzamiento

Fuu ~

Hacía calor

Mientras estaba bañado en sudor practicaba lanzamientos

Lancé mucho

Y entonces, para la performance real

Bueno ~, estaba nervioso

Había una extraña sensación y me sentí abrumado / intimidado por la otra parte

Como era de esperar, él es el rey de jonrones

He adquirido conocimientos.

[Texto de imágenes]

En el primer lanzamiento está lanzando un juego serio!

Centrándose en el detrás de las escenas de Kame!

*Le ofrece al jugador Nakamura un CD de KAT-TUN como regalo. El día de hoy, cuando el jugador Nakamura estaba en el box de bateo sonaba el tema DIAMOND.

* Mientras está empapado de sudor atiende una entrevista. ¡La juventud del béisbol Kamenashi ríe intensamente!!

* También hay un momento en el que dice: "Sus brazos son increíbles!" al mismo tiempo, en comparación con sus propios brazos. Él mira los brazos del jugador Nakamura y mira con los ojos muy abiertos.

También hay un proyecto jonrón?
* "El entrenador miraba mi forma. Después de mucho tiempo yo estaba golpeando pelotas de nuevo ~"

rápidamente, inclinando la cabeza Kame
* Kamenashi es siempre amable. Muestra respeto por los equipos de béisbol y por el béisbol en sí.



Créditos: nono96-kame_world
Traducción al español: Claudia (All About KAT-TUN)