domingo, 19 de mayo de 2013

[Traducción] Potato 2012.12 Tanaka Koki

Viaje

Q1. Viajes hasta ahora, viajes que quieres hacer en el futuro?
Q2. Paisaje que te queda en el corazón.
Q3. Si tu vida comparas con un viaje por donde andas ahora?
Q4. Situación actual




TANAKA KOKI

A1. Será Islas pascua? Para empezar es lejos! Es la  primera vez que me dijeron 3 y noches 7 días J. Tomas una semana de vacación y solo te alojas 3 noches!? Además no hay nada! Pero como no hay contaminación luminaria, impresionan las estrellas! Como para decir Hay tantas estrellas!? Era más impresionante que el planetarium. Porque está sobre la línea del Ecuador, de día hace mas o menos 40ºC, y el atardecer será 9 y media por ahí. Había perros abandonados, gallinas silvestres, fue entretenido. Me gustó mucho ese ambiente. Ahora, tenemos planes de ir a Los Angeles o Nueva York con los amigos, pero es difícil combinar las circunstancias. Y otro, Playa de Venice también quiero ir.
A2. Machupichu o las pirámides por ejemplo son lugares que quiero ir antes de morir. Tampoco he visto las líneas de Nasca. Simplemente quiero ver cómo es el auténtico. A propósito, con los Moais estuve desde por la mañana hasta atardecer, al principio me impresionó “Wau!, he visto alguna vez en la tele!”, pero al tercer día ya se me pasó J.
A3. Yo siempre pienso que quiero seguir con el  impulso de la línea de arranque hasta la muerte. Por eso no importa por donde voy ahora o cual sea la base. Supongo que el viaje de tu vida se acaba cuando te mueres, no importa cuál es el trayecto. Si siempre vas con todas las fuerzas no te arrepentirás en qué momento venga el final.
A4. Actualmente por grabación del dorama “Ooku” (TBS), mitad Tokyo y mitad Kyoto. Y en ese intervalo, encuentros con los amigos también hay un buen equilibrio. A veces trabajo para solucionar problemas que surge entre amigos J.  No sé por qué pero se juntan las cosas por consultar. Ahora es justo la temporada y uno que soluciona y otro que viene. Hasta los junior de la agencia me piden consejo. “La preocupación cuéntalo a Koki” dicen, parece que me creen vidente J. Que me confíen como hombre no me desagrada pero no me gusta creerme superior, prefiero que me confíen como un amigo.



Traducción al español: Hiro (All about KAT-TUN)

No hay comentarios: