jueves, 9 de mayo de 2013

[traducción] KAT-TUN FC Newsletter 004: Crosstalk




Koki: Pasé el Año Nuevo en casa de mis padres. Fui con mis hermanos al centro de juegos, y a jugar billar. Y también fui a casa de mi abuelo. ¿Ustedes que hicieron, chicos? 

Kamenashi: Yo tuve la fiesta usual en casa con mi familia y amigos, y fui a casa de mi abuelos a la cual no había ido en 5 años. Volé un helicóptero a escala con una cámara atada en un gran espacio abierto, jugué con mis sobrinas y sobrinos, y jugué a atrapar la pelota con mis hermanos. Compré carne realmente buena de Tokio y tuvimos una olla de la suerte donde todos los parientes se reunieron cerca de la olla por shabu-shabu.

Ueda: Yo también comí con toda la familia reunida.

Nakamaru: Yo volví a casa de mis padres. Como es usual, comimos y por cerca de 3 días solo continué comiendo y bebiendo y terminó justo así. 

Koki: ¿No todos lo pasaron con sus familias? 

Kamenashi: A pesar de como nos vemos, realmente nos preocupamos mucho por nuestras familias (risas).

Taguchi: Mi familia me dejó atrás y lo pasaron (el Año Nuevo) en Australia. Yo lo pasé ociosamente~

Kamenashi: Después de eso, aunque estaba ocupado en Enero, fui capaz de pasar Febrero y Marzo con más soltura. Recibí un descanso. Me removieron las muelas del juicio y también limpié mi habitación. También, me compre vino como premio en mi cumpleaños y tuve una reunión con mis amigos. Nos metimos tanto en ello que no recuerdo mucho, pero nos terminamos completamente todo el vino que compré, hecho el año de mi nacimiento 1986, de los 5 Château más grandes, cuando hice "Kami no Shizuku" (risas). Al día siguiente, recibí un correo de mi amigo que decía "Fue divertido", así que pensé "Bueno, está bien entonces".

Nakamaru: Eso parece divertido. Por todo Enero hasta Marzo, yo estuve preocupado con mi tesis de graduación.

Taguchi: ¿Estabas nervioso por la presentación?

Nakamaru: Estaba realmente nervioso. Me preguntaron al final. Como "¿Qué es exactamente?".

Kamenashi: ¿Ganaste(en las preguntas?

Nakamaru: Gané totalmente (risas). Las regresé todas (las preguntas). Después de todo, estaba seguro del contenido que estaba presentando.

Koki: Escuchamos a Nakamaru ensayar su presentación todo el tiempo antes de Music Station.

Nakamaru: En lugar de ensayar nuestra actuación estaba ensayando mi presentación (risas). Gracias a eso, el contenido se volvió mucho mejor. Enserio.

Ueda: Para mi, pasé de Enero a Marzo con tranquilidad.

Kamenashi: Estoy pensando acerca de como debería pasar mi tiempo libre este año. Ueda, ¿qué haces en los días libres?

Ueda: Hay varias formas diferentes. En tales días no hago nada en absoluto. En los días libres en los que despierto cerca de las 3 o 4 de la tarde, como y voy a la cama de nuevo, después despierto cerca de las 9 de la noche, como huevo con arroz y tomo un baño, se vuelven cerca de las 12 AM y cuando inconscientemente veo la hora… Realmente siento que moriré.

All: HAHAHAHA!

Nakamaru: ¿Eso no esta bien de vez en cuando?

Ueda: Yo pensaré "¿Qué hice hoy de nuevo?". Odio estar solo ¿cierto?

Taguchi: Incluso si dices eso (risas).

Ueda: Cuando me doy cuenta de que me estoy provocando indigestión al dormir después de comer, me siento realmente vacío (risas).

Kamenashi: ¿Qué hay del tiempo libre de Koki? Tienes muchos pasatiempos, ¿cierto?

Koki: Hay días en que paso todo día afuera divirtiéndome, y también hay días en los que me quedo en casa todo el tiempo. Fue así también hace 2 o 3 días.

Kamenashi: ¿Qué es lo que todos hacen cuando salen?

Koki: Para mi es la motocicleta, el auto, ir de compras.

Ueda: Yo voy al gimnasio y me encuentro con alguien en el día.

Kamenashi: Ueda no va de compras, ¿cierto?

Ueda: No lo hago.

Kamenashi: Ayer viniste sin traer tu billetera, ¿cierto?

Ueda: Ayer pensé "ya que estoy con todos, esta bien no llevar mi billetera, verdad" (risas).

Nakamaru: ¡No dependas de la billetera de otras personas! (risas)

Koki: Él de pronto comenzó a hablar como si fuera el hijo más jóven (risas).

Ueda: ¡No fue como si no la trajera, solo que olvidé traerla! (risas)

Nakamaru: Para mi es ir de compras o a ver una película. Cuando estoy en casa, juego videojuegos. 

Taguchi: Recientemente me gustan las casas de baño. Estoy pensando en viajar por los lugares que tengan buena pinta.

Koki: Tengo esa imagen de ti yendo de viaje.

Taguchi: Si tengo tiempo, lo hago. Cuando me quedo en casa, veo videos o juego. Ya que no tengo muchos amigos (risas). Por cierto, Nakamaru-kun, ¿cuántos amigos tienes?

Nakamaru: ¿De qué va esto?

Taguchi: Me pregunto como son tus amigos. Es bastante misterioso. Tus pasatiempos son cosas como juegos y actividades en interiores, ¿cierto?

Nakamaru: ¡Tengo algunos! (risas)

Koki: Taguchi, ¿cuáles son tus intereses de nuevo?

Taguchi: Para ser sincero, yo mismo no estoy totalmente seguro.

Kamenashi: Taguchi, si quieres leer libros o manga, ven a mi casa la próxima vez. Tengo una habitación parecida a una cafetería de manga.

Koki: Entonces si él dice que fue a casa de Kame, solo quiere decir que estaba leyendo por si mismo (risas).

Ueda: Leyendo por si mismo y leyendo en casa de Kame sigue siendo diferente, hay la atmósfera de estar juntos.

Nakamaru: Bueno, entonces deberías ir.

Kamenashi: Esta bien por mi. Últimamente solo dejo algo de jugo y les digo que hagan lo que quieran.

Koki: ¿Puedes dejarlos solos así?

Ueda: Me gustaría al menos estar a la vista.

Koki: ¿Qué, eres un perro que se sentiría solo? (risas)

Ueda: Lo que es difícil es cuando me encuentro con personas en mi día libre y reuno todo, bueno, lo que haré en el siguiente día libre. Piendo en como invitaré a la misma persona de nuevo.

Nakamaru: ¿No deberías acostumbrarte a estar solo?

Ueda: Ya lo sé, pero no puedo. Me sentiría con ganas de morir (risas).

Kamenashi: Siento como que la forma en que pasamos nuestros días libres se volvió más complicada con los años. Durante nuestros días de junior trabajabamos en gran parte con el mismo horario y teníamos otros con quienes pasar nuestro tiempo.

Ueda: Definitivamente.

Nakamaru: Entiendo lo que quieres decir.

Kamenashi: Ahora, nuestros horarios no coincidiran siquiera con los de los otros miembros.

Koki: Eso es cierto.

Nakamaru: ¿Qué tal si decidieramos cerca de un mes antes que deberíamos encontrarnos y hacer algo ese día?

Kamenashi: No me gusta eso. Ni siquiera quiero decidir con antelación acerca de ir a comer con alguien. Quiero hacer cualquier cosa en que piense cuando me despierto en la mañana y me pregunto que quiero hacer. Como un ejemplo extremo, algo como, "Hoy quiero rentar un campo de béisbol y jugar" (risas).

Nakamaru: Eso es asombroso.

Kamenashi: Después de que surgió una sugerencia, sería bueno si alguien estuviera ahí para poner el plan en acción. Pero aún así, me sentiría mal si no puedo hacerlo por mi mismo. Por ejemplo, si hiciera una barbacoa en mi día libre, yo prepararía todo. Aunque me pregunto si sería o no divertido para mi de esa forma.

Ueda: Por eso Kame solo debería ser mi billetera (risas).

Koki: No entiendo tu uso de "por eso" (risas).

Taguchi: Me gusta hacer cosas, que me las pidan otras personas.

Kamenashi: ¿Entonces harías lo que yo te dijera?

Taguchi: Por hacer más amigos, no me importaría (risas).

Kamenashi: Eso es cierto.

Nakamaru: ¿KAT-TUN no tiene muchos amigos? (risas).

Kamenashi: Si hay demasiados, sería agotador. Soy egocéntrico, pero estoy siendo invitado demasiado por personas…

Koki: Entiendo eso.

Nakamaru: Pero sería agradable ser amigos de personas en circunstancias similares con una forma de pensar similar.

Koki: Por eso hay cada vez menos personas con quienes pasar el rato.

Kamenashi: Cuando intento hacer algo en un día libre, solo termino yendo por comida y bebidas.

Nakamaru: Kame, ¿quieres venir a mi casa? Podría haber algo nuevo que descubrir.

Taguchi: ¿Qué tal su ustedes intentan intercambiar casas?

Nakamaru: ¡Buena idea! Bebería todo el vino de Kame (risas).

Taguchi: Pero Nakamaru-kun no bebe, cierto (risas).

Kamenashi: Charlas como estas son realmente interesantes. A pesar de que hemos estado juntos y hacemos la misma clase de trabajo desde que eramos jóvenes, no sabíamos nada de la vide privada del otro y nuestros valores son completamente diferetes. Esta clase de charlas nunca se detienen, cierto.

Koki: Estabamos extrañamente entusiasmados (risas).

----------------

Mini P&R de KAT-TUN
¿Qué quieren desafiar esta primavera?

Kamenashi: ¡Quiero comenzar a aprender algo! He estado pensando acerca de ello todo este tiempo, si puedo guardar cierto tiempo en cierto día todas las semanas para aprender algo. Aunque no he decidido que quiero hacer.

Taguchi: He estado pensando acerca de si debería concentrarme en tomar lecciones de baile. Ya que experimenté hacer la obra de teatro "No Words, No Time" y también debido a que me gusta bailar. Quiero aprender cosas como coreografía también.

Koki: Cuando hablamos acerca de la primavera, esta el hanami, cierto. Difícilmente hago hanami afuera, pero compro ramas de flores de cerezo cada año. Bebo sake mientras las miro. Podría tener un hanami así este año también.

Ueda: Quiero dejar de ser tímido cerca de las personas que no conozco. Ya que me dicen que soy intimidante en las primeras reuniones. Esta no es mi intención en absoluto~ Intentaré aventurarme más allá con las personas en los primeros encuentos.

Nakamaru: ¡Hacer juegos de supervivencia! Quiero dar todo de mi tanto en el trabajo como en mi tiempo libre. ¡Daré mi mejor esfuerzo para formar un buen equipo con Furuta Arata-san en el drama "Machigawarechatta Otoko" que comienza en Abril!

----------------

Créditos: haiiro_rakuen @LJ
Traducción al español: Ary (All About KAT-TUN)

No hay comentarios: