miércoles, 22 de agosto de 2012

[Traducción] 2012.08 Popolo Ueda Tatsuya

Ueda Tatsuya "¡No hemos cambiado en absoluto!"

“Cuando se trata de lo que ha cambiado acerca de nosotros, era hasta ahora que éramos muy privados.” 

Últimamente, todos lo han estado diciendo. Que KAT-TUN se han convertido en buenos amigos. Incluso amigos que conozco por ejemplo dicen, "Huh, ¿era así como eran?" cuando ven a KAT-TUN en televisión. La opinión general de que "nos hemos convertido en buenos chicos" es común. Pero, yo realmente no se de esa clase de cosas. Porque ahora es como si lo estuviéramos haciendo a conciencia. Tampoco es como que intentemos negar el pasado o estemos diciendo que ahora todo es asombroso. Es realmente normal. Por lo tanto... es difícil comentar del actual KAT-TUN, ¡no sé que debería decir! Ya que hemos estado juntos por un largo tiempo, pueden decir que entendemos las personalidades de cada uno así que estamos cómodos con el otro pero era así antes.

Para nosotros, podemos también llamar a KAT-TUN un "trabajo". Cuando se refiere a eso, lo que ha cambiado es que hablamos más como grupo. Referente al trabajo. Cierto,  nosotros salíamos con los otros miembros pero tal vez nos lo reservábamos para nosotros mismos demasiado.

“En el caso de KAT-TUN, haremos cualquier cosa.”

Hasta ahora, incluso si nos encontraremos, realmente no hablamos de lo que queremos que sea mostrado como parte de nuestro trabajo. Aunque no es como que ahora intentamos hablar las cosas, pero si nos reunimos apropiadamente y discutimos lo que vamos a hacer con una meta en mente, por ejemplo si estamos haciendo una presentación en vivo hablamos acerca de lo que haremos. Pero es todo lo que digo al respecto. Aun así creo que no es la única cosa que sale de esto. Diría que todos están mirando hacia la misma dirección, creo que solo está siendo transmitido de alguna manera a aquellos que están mirando.

Como KAT-TUN de ahora en adelante, queremos continuar nuestro juego. Aunque no soy muy aficionado a hacer programas de variedades, por ahora en el caso de KAT-TUN haremos cualquier cosa. Si está bien para mi hablar como yo quiera, ahora me gustaría intentar hacer una película con nosotros cinco. O sería agradable si nosotros cinco pudiéramos actuar en un drama como, "La Historia de un Milagro en El Mundo". Yo de verdad de vedad quiero hacer una historia de milagros. A Nakamaru le gusta los tipos de historias profundamente conmovedoras y a Koki le gusta el género de comedia. Y porque Kame dijo que quiere hacer una historia de terror, así que una historia general de terror para él. Y Taguchi quiere hacer... ¿qué otros tipos quedan de nuevo? ¿Ciencia ficción? Muy bien, entonces Taguchi estará en el tipo de ciencia ficción *sonríe*. Por último, como yo pensaba se trata de la actuación en vivo. Aunque no es algo especial, de ahora en adelante creo que es mejor si continuamos haciendo las cosas bien, como hemos estado haciéndolo, porque nosotros no cambiaremos.

Mis Noticias Recientes

-Estoy boxeando desde los conceptos básicos.

Porque estoy actuando como boxeador en un drama, estoy boxeando desde lo básico y considerando incluso los movimientos más pequeños de mi cuerpo. Por último, para el trabajo he hecho algo de ejercicios de entrenamiento militar, fue súper interesante.

La Leyenda Salvaje de Ueda

-¡¿No es Sugi-chan salvaje?!

El otro día encontré a Sugi-chan en la sala de maquillaje pero era diferente a como en la televisión. El me saludó respetuosamente, ¡yo era una persona buena! Al contrario, yo creo que yo soy el que es más salvaje *sonríe*

PERFIL Ueda Tatsuya

Nacido: 10.04.1983 en la Prefectura de  Kanagawa.
Tipo sanguíneo: B


Nota del traductor: Sugi-chan es un comediante famoso que es conocido por decir, "¿No es esto salvaje?".Por eso creo que es de donde viene la sección "Leyenda Salvaje" de esta entrevista.

Créditos: erobaba
Traducción al español: Ary (All About KAT-TUN)

1 comentario:

Sakura de Ueda Lee dijo...

Muchas gracias por la traduccion! Uepi con entrenamiento militar wow mi hermoso hombre ♥0♥!!! Arigatou!