He continuado corriendo mientras solo miro hacia el frente y me di cuenta: “No estoy solo.”
Perdió su camino. Él dijo “no es hora de mirar hacia el pasado aún, ¿o sí?”. Él llegó al momento en que llevaba mucha carga sobre sus hombros así que es momento en que probablemente es necesario ajustar todo. Al final dijo “Estoy feliz de haber hablado de esto”: él ha comenzado a correr mirando solo hacia el frente una vez más.
El bate y guante que pulí mientras lloraba
----Tú eres el tercero de cuatro hermanos. Era una familia llena de vida, ¿no es así?
Para empezar, todos son alegres. Si la cena se servía en un gran plato se volvía una especie de lucha por supremacía. La primera cosa que hacía era llenar ambas mejillas con comida como una ardilla. Mis hermanos me decían “¡eso no es justo!” (risas)
----¿También se divertían juntos?
El mayor de mis hermanos es 4 años más grande que yo, así que incluso si yo estaba en la escuela primaria salía con estudiantes de la escuela media. Tal vez mi edad mental era mayor que la de mis compañeros de clase. Tal vez el escenario que estaba viendo era un poco diferente.
----¿Cómo era la política de educación de tus padres?
Creo que me criaron libremente. No era una familia en la que te ordenaban “¡haz esto!” sin escuchar a la otra parte. Pero, por mucho que me permitieran actuar libremente, si hacía algo que violaba el camino correcto era castigado duramente.
----¿Qué por ejemplo?
Comencé béisbol en primer año de la escuela primaria, así que creo que fue cerca del cuarto año. Perdimos un partido y me molestó tanto que arrojé mi bate. Mi padre lo vio y se enojó conmigo diciendo “¡¡si no puedes cuidar de las herramientas, renuncia al béisbol ahora!!”. Me dejó solo en el campo de béisbol y regresó a casa. Mientras ya estaba llorando, volví a casa caminando y pulí mi bate y guante aún llorando.
----Así que algo así ocurrió. ¿Cuál fue la oportunidad que te hizo comenzar el béisbol?
El mayor de mis hermanos practicaba karate, así que era como si todos los hermanos deberíamos continuarlo como si fuera el curso natural de los eventos. Pero yo nunca podría haberme vuelto el protagonista. Porque mi hermano ya estaba ganando a nivel nacional. Así que fue mi fuerte deseo de intentar algo diferente a mis hermanos. Vi a los chicos mayores del vecindario jugando a atrapar la bola, se veía divertido, así que escogí el béisbol, algo así.
----Tomaste parte en el torneo mundial. Creo que la práctica fue dura.
Era un equipo en el que jugábamos mientras nos divertíamos. Yo tenía práctica individual todos los días, pero no era porque me forzaran a hacerlo, sino porque me gustaba. Cuando volvía a casa de la escuela quería tocar la bola, quería asir el bate. Solo quería jugar béisbol así.
----¿Qué tipo de jugador eras?
Muy, muy impertinente (risas). Mi juego era llamativo. Me gustaba hacer una buena jugada así que cuando era momento de defender, me atrasaba a propósito, entonces yo corría y saltaba en una manera llamativa. Más que solo cachar y arrojar la bolla, jugar en una manera genial era el ideal. También era muy quisquilloso acerca de cómo usar el uniforme bien. Al igual que el vestuario de la vida, si las ropas que uso son geniales, mi tensión aumenta.
Una introducción mientras corre, “Soy Kamenashi Kazuya. ¿Y tú?”
----Tu eras un chico de béisbol pero ¿quién hizo la aplicación para unirte a Johnny’s en tu primer año de la escuela media?
Una prima mía envió el curriculum, pero no sabía en absoluto.
----Así que eso es lo que pasó.
Parece que cuando pasé la revisión de documentos, mis padres, junto con el mayor de mis hermanos, hablaron acerca de ir a la audición. Mi hermano estaba en contra diciendo, “de cualquier forma fracasará, así que ya que se dejará llevar por esas cosas es mejor no dejarlo audicionar”; pero mi padre y madre respondieron que permitiera que la persona en cuestión decidiera por sí misma, porque en caso de que hubiera llegado a saber de esto en el futuro, probablemente hubiera dicho, “¿Por qué no me dejaron audicionar?”
----Entonces dijiste “Quiero ir”.
Mi papá llegó de pronto al final de la práctica de béisbol. Me hizo subir al auto y después de que llegamos a Shibuya, dijo, “es la audición de Johnny’s. ¿Qué quieres hacer?” El lugar estaba frente a mis ojos, así que creo que fue como, “bueno, intentaré ir.”
----¿Tenías interés por el mundo de la industria del espectáculo?
Creo que no mucho. Porque mis ídolos eran Matsui (Hideki)-san e Ichiro-san. Siempre había pensado en convertirme en un jugador de béisbol profesional. Sin embargo, nunca había pensado en querer unirme a la Johnny’s pero tal vez eso me gustó. Mire los dramas de Kinki Kids mucho. A chicas con las que me llevaba bien les gustaba Johnny's así que al escuchar sus conversaciones también conocí un poco acerca de la existencia de los Juniors.
---- ¿Cómo fue la audición?
Supongo que había cerca de 300 personas. Todos estaban usando lindas ropas, pero yo estaba llegando de la práctica de béisbol así que estaba usando un jersey (risas). Más que “quiero pasar”, fue como “para empezar, intentaré dar mi mejor esfuerzo.” Pero más que todo esto, a la mitad llegó Tackey (Takizawa Hideaki) y pensé “¡Oh, increíble!”.
----No querías pasar tanto (risas).
Tal vez. Al final de la audición cuando los números de 20 personas fueron escritos en un pizarrón blanco, con solo un “Oh, es mi número”, más que estar feliz mi primer pensamiento fue que tenía que llamar a papá porque llevaría más tiempo ya que de alguna manera aún continuaba [tras la selección].
----Estabas calmado.
Creo que no tenía sentido de la realidad. A aquellas 20 personas restantes les pidieron ir a la filmación en TV Tokyo al día siguiente. Mis padres me llevaron y esperé por mi cuenta, pero cuando pensé que era algo extraño porque nadie estaba llegando, Nakamaru (Yuichi) y su madre llegaron. Pero además de Nakamaru, aunque ya era hora, nadie más llegó. En ese punto la madre de Nakamaru se dio cuenta de que el lugar estaba equivocado. Los tres corrimos juntos. Mientras corríamos me presenté a Nakamaru, “Soy Kamenashi Kazuya. ¿Y tú?”
----En ese momento, ¿tuviste el presentimiento de que estarías en un grupo con él?
Absolutamente no (risas).
La gran promoción repentina llena de confusión
---- ¿Cómo fueron las actividades de Junior después de eso?
Me llamaron para asistir a clases de baile, pero no fui seleccionado par a las entrevistas frescas de Jr. Creo que personas como Nakamaru, Fujigaya (Taisuke), Masuda (Takahisa) y Tsuka-chan (Tsukada Ryoichi) fueron elegidas. Por esa razón, considerando que en Domingo también había práctica de beisbol, no es que me haya rendido pero la separación llegó rápido. Creo que pensé “Es suficiente.” Dejé de ir a las clases. En ese punto llegó una llamada de Johnny-san, “¿Por qué no vienes?”
----Con esa llamada tú pensaste en ir a las clases de baile de nuevo.
Porque no era un “Tal vez debería ir”; me gritaron. Como, “Tarde o temprano, solo ven,” (risas) Cuando llegué al lugar al que me ordenaron ir, al estudio de grabaciones donde celebridades de Johnny’s estaban grabando. No había nadie de mi mismo nivel ahí, era como un estudio de observación para la clase de estudios sociales. Entonces me dijeron “TÚ puedes evitar ir a las clases.” Yo pensé “¡¿eh?!”, pero repentinamente fui llamado para ser bailarín de apoyo para las giras de un senpai.
----Es un gran acenso.
Dependiendo del punto de vista. En el pasado, los bailarines de apoyo para las giras nacionales de los senpai eran 16 personas escogidas de entre los Juniors. En ese momento quería decir de entre varios cientos de personas. Y fui colocado ahí repentinamente. A pesar de que nunca había bailado antes.
----Eso es demasiado repentino, ¿cierto?
Fue duro. Fui a los ensayos, pero solo había personas que estaban sobre las nubes. P (Yamashita Tomohisa), Toma (Ikuta) y Kazama-kun (Shunsuke) son así también, y también Matsumoto Jun-kun, Ninomiya-kun y Aiba-kun. Y entonces personas hábiles para el baile. Era un nivel completamente diferente. Ambos, nuestra historia en Jr. y nuestra historia en el baile. Al principio, honestamente, había una atmosfera de “¿qué es este chico?”
----En un cierto significado, era obvio que hubiera pasado.
Pero era una situación en donde no podía decir ni siquiera eso. Toma me educo pero era en serio estricto. Practiqué el baile hasta la mañana pero al principio siempre iba una cuenta atrás. Ya que nunca aprendí los pasos no podía hacer nada más que mirar y repetir. Los senpais me dijeron, “Si no puedes bailar, ve a casa.” Sin embargo no tenía otra opción más que hacerlo, así que cuando todos estaban preparándose para el siguiente show y relajándose, yo inclinaba mi cabeza y pedía, “por favor enséñame.” Me enseñaron usando el espejo en el baño del “Osaka Castle Hall”. Pensando acerca de ello hoy, podría haber sido bendecido, pero creo que quería sentir el periodo fresco Jr. un poco más (risas).
Porque eres un Junior que desaparecerá si lo aniquilan.
----Después de eso actuaste en “3-nen B-gumi Kinpachi-sensei”.
Si. Junto con Kazama-kun y los otros fuimos llamados el “trió Kinpachi”, pero entre los Jr., Kazama-kun estaba sosteniendo un micrófono y cantando mientras yo era final de la cola. Fue extraño que estuviéramos trabajando juntos. Pero a momentos como en los conciertos, ellos me dejaban cantar como miembro del trió.
----Finalmente las actividades como un Junior comenzaron a proceder bien.
Absolutamente no (sonrisa amarga). Cuando la grabación de Kinpachi terminó, fui reincidido en bailarín de apoyo. Entonces dejé de ir a las lecciones de baile de nuevo.
---- ¿Por qué?
Los Juniors tienen la oportunidad de continuar con sus estudios en la escuela Horikoshi, la que les permite tener actividades artísticas, pero cuando fui con mi madre a la consulta de carrera escolar de la agencia me dijeron, “Aún eres un Junior que desaparecerá si lo aniquilan, así que por favor asiste a una secundaria normal.” A pesar de que me habían permitido ser bailarín de apoyo en un buen punto para Kinki Kids también. De vuelta a casa en el tren, aunque mi madre estaba sentada a mi lado, estaba mitad llorando de la frustración. Podría haberlo manejado si me hubieran menospreciado cuando estaba solo pero fue enfrente de mi madre.
----Sin duda eso es mortificante.
No estaba apareciendo en televisión mucho aún pero P iba a mi casa a jugar al igual que Toma. No estaba pensando que había un malentendido [N/T: de mi potencial por la agencia] o que estaba al mismo nivel que ellos, pero vagamente me di cuenta que las cosas continuaría sin cambios. Eso me puso en mi lugar con gran fuerza. Pensé, “Si tengo que ser considerado así, solo renunciaré”, pero ya que fui reprendido con esas palabras, pensé en renunciar justo después de entrar a una secundaria diferente. Honestamente, durante la escuela media no había estudiado todo pero pensé, “¡Les mostraré como voy a pasar!”, así que a partir de ese día renuncié al trabajo por 2 meses y estudié. Mis padres tomaron mi cuota garantizada del trabajo de Junior a mi nombre así que usé esa cantidad de dinero para contratar a un profesor privado; estudié y de una u otra forma pasé el examen de ingreso.
----Diste tu mejor esfuerzo.
Porque estaba mortificado. Usé la oportunidad del exitoso examen de ingreso para decir a la agencia, “Renuncio”. Entonces otra llamada del presidente llegó. “¿Qué estás diciendo? ¡Tú absolutamente no debes renunciar! Estoy pensando acerca de cosas ahora. Por el momento solo ven.” Cerca de un mes después de esta llamada, KAT-TUN fue formado.
Porque no me quedaba nada además de KAT-TUN.
---- ¿Qué pensaste acerca de la formación de KAT-TUN?
En esa época era muy raro ser reunidos en un grupo como Juniors, así que pensé “Daré mi mejor esfuerzo.” Solo nos dijimos, “somos nivel B, ¿cierto?” Porque eso era la realidad. En esa época Four Tops, en la que estaba Yamapi, era el principal entre los Juniors. Siempre estábamos [bailando] detrás de ellos.
----Al principio no había nada más que peleas dentro del grupo.
Considerando eso ahora, había muchos lados de nosotros que no eran compatibles con los de los otros. Sucedió que Ueda (Tatsuya) no pudo respaldar un fallo de Nakamaru en el escenario. No pude perdonar eso. Después me enteré que Ueda tampoco lo había visto, pero en ese entonces yo dije, “¡Tú estabas a su lado así que debiste darte cuenta!” Si una persona más joven hablaba con tal tono obviamente se volvía una pelea. Ueda respondió, “¡Incluso si tu puedes hacerlo, es algo que yo no!”
----Seguramente no pudo dejarlo pasar.
Porque yo estaba añadiendo presión también. Pensaba fuertemente que lo que yo podía hacer todos podían hacerlo también. Nunca he pensado que soy especial. Por esta razón a menudo pienso, “¿por qué él no puede hacerlo?” A partir de ese evento comencé a aprender que cada persona es diferente, y ahora entiendo que en ese entonces todos estaban desesperadamente dando su mejor esfuerzo. Solo que no podía notarlo.
----Me pregunto por qué eras tan apasionado al respecto.
Porque no tenía nada más además de KAT-TUN.
---- ¿Qué quiere decir eso?
Desde Kinpachi en adelante, no pude hacer tiempo para la práctica de béisbol e incluso mis compañeros de clases estaban practicando. Yo no. Así que tenía el objetivo de convertirme en un jugador de béisbol profesional, pero eso cambió. ¿Cómo puedo decirlo? Ya no tenía nada más además de KAT-TUN en lo que pudiera ser completamente absorbido.
----Así que eso es lo que ocurrió.
A excepción de Taguchi (Junnosuke), todos eran mi senpai. Yo era el más joven pero pensaba, “¡Haré debutar a este grupo a toda costa!” Así que desde el punto de vista de mi joven yo, había una parte que vagamente reflejaba, “¿No lo están haciendo seriamente?”
----Entiendo.
Una vez, fui “No puedo seguir con estos chicos, ¡renuncio!” y fui a anunciarlo a Johnny-san en persona. En ese entonces él dijo, “TÚ eres genial. No puedes luchar sobre trabajo”. Aunque era más que el que estuviera simplemente cabreado (risas). Pero en retrospectiva, la razón de nuestras peleas era el trabajo.
---- ¿Qué estabas pensando acerca de su debut?
Desde que fuimos formados pensé que seguramente podríamos. Pensé que el debut sería en el Tokyo Dome. Que seguramente debutaría con esos miembros en el Tokyo Dome.
Incluso si fue un gran éxito, fue complicado. El lanzamiento de “Seishun Amigo”
----Su hubo un momento crucial en tu periodo Junior, ¿cuándo crees que fue?
Tal vez el periodo en el que protagonicé “DREAM BOYS” como el substituto de Takizawa-kun en Abril del 2004. Cuando hicimos la misma obra en el Teatro Imperial en Enero, considerando la posibilidad de que se lastimara, el presidente me dijo “Aprende la parte de Takizawa también.” Practiqué todo, desde el bungee hasta lo que fuera. Solo que, si bien podría haber sido un momento crucial, fue probablemente también el periodo en el que sentí más soledad.
---- ¿Soledad?
No solo podía asociarlo con el coprotagonizar con Kanjani8, sino también con los miembros de KAT-TUN. Al final del entrenamiento, incluso s todos iban a comer juntos, a menudo tenía que practicar y no podría ir con ellos. No podía ni siquiera seguir el ritmo de las conversaciones de los miembros.
----Eso es doloroso.
Las palabras que me dijo Johnny-san en ese periodo fueron impresionantes. “TÚ vives llevando una carga.” Aunque en esa época no sabía cuál era el propósito. Tackey, quien estaba en una situación así, me apoyó mucho. Él siempre me repetía, “Kame, no tienes otra opción más que hacerlo como si estuvieras en trance.” Las horas de entrenamiento fueron más o menos las mismas que las de Tackey, así que siempre volvíamos a casa juntos; él me dejó quedarme en su casa, lavó mi jersey, e incluso cocinó mi desayuno.
----Fueron experiencias preciosas.
Si. Yo solo era un sustituto pero después de eso se decidió que me convertiría en el protagonista real.
----El que fueras la estrella de “DREAM BOYS” sin duda fue una sorpresa.
Como resultado de eso, conseguí que me permitieran hacer vuelos más altos en “SUMMARY” también.
---- ¿Pensaste que el debut ya estaba cerca?
Debido a que incluso a primera vista las personas esperando fuera del teatro habían aumentado. Honestamente, tal vez había realmente un sentimiento de eso. En mi cumpleaños fueron miles de personas. Solo la recolección [de cartas] tomó alrededor de cuatro horas. Ahora está controlado así que es una cosa increíble. Pero en el pasado nosotros, los Juniors, lo teníamos en la piel. Incluso ir de la estación de Shibuya a NHK, grupos de muchos fans que tenían cientos de personas, grupos de pocos tenían 2 o 3. Si son algunos es vergonzoso, así que entraba al edificio de NHK por la parte de atrás para que los fans no me notaran. Incluso yo tuve un periodo así.
----Después de eso al tomar parte en “Gokusen” te volviste incluso más conocido.
Por esa razón el momento crucial realmente es “DREAM BOYS”, como esperaba. El productor de “Gokusen” me dijo que [Fui elegido] debido a que el “SUMMARY estuvo bien. Sin embargo continué con “Nobuta wo Produce” después de eso.
----Con “Nobuta” la canción principal “Seishun amigo” fue un gran éxito.
Aunque dentro de mí fue complicado.
---- ¿Enserio?
Repentinamente me dijeron que había una filmación así que fui al lugar. En el escenario de filmación, cuando le pregunté a Johnny-san “¿qué clase de filmación es esta?” él respondió, “Enseguida lanzarás un CD junto con Yamashita.” Dije “espera un momento, no he escuchado de eso.” Hice que la grabación se detuviera por dos horas, dije que no podía aceptar esto y tuve una negociación cara a cara. Soy impertinente (risas). Por supuesto que era una oportunidad y podía lanzar el tan deseado CD. Pero quería lanzar un CD con KAT-TUN primero. Así que no solo al staff, sino también hice esperar a P. Pero P esperó diciendo, “No está bien hacerlo si Kame no está convencido.”
----Esa situación es sin duda compleja. Pero negociaste bien con el presidente.
Si no estoy convencido no puedo avanzar. De alguna forma me sentí como una marioneta. Especialmente durante “Gokusen”, muchas personas llegaron a conocerme y a donde fuera, se que sonará extraño, pero el trato era diferente. Como si estuviera a punto de ser envuelto por una gran ola y estaba asustado. Porque no sentía que estaba caminando con mis piernas. Algo como, mientras no estoy entendiendo que está pasando, ya estoy parado aquí. Pero decidí hacer “Seishun Amigo” así que lo hice con toda mi fuerza.
---- ¿Le dijiste a los miembros acerca del CD?
Tuve que hacerlo. Todos estaban, “Oh, de verdad…” Tal vez lo estoy pensando demasiado y en realidad es algo que nunca he preguntado o escuchado de los miembros así que no se la verdad. Pero, en esa época todos aún éramos niños, supongo que pensaron que era un traidor. Si los papeles se invirtieran, probablemente habría pensado lo mismo.
----Solo imaginar tal situación es triste.
No podía hacer más que cerrar mis ojos. La canción “Kizuna” de la cual yo escribí la letra, fue usada como canción adjunta para “Gokusen” también y la cantamos como KAT-TUN en un programa de televisión musical. Por supuesto no es que haya pedido que por favor nos dejaran cantar “Kizuna”. Pero salió así. Tuvimos que cantar juntos la canción que otro miembro escribió, una canción de un drama en el que ellos no aparecían. También los miembros, durante el periodo Junior, mostraron una actitud rival de una manera normal (risas). Creo que ellos no querían hacerlo. No tengo ni una sola partícula de sentido de superioridad en absoluto. Incluso para “Kindaichi Shonen no Jikenbo”, estaba actuando de protagonista y los miembros aparecieron como personajes secundarios. Incluso si sabía que era debido a la constitución del drama no podía evitarlo, si era posible quería que apareciéramos de igual forma. Porque ellos son los mismos miembros que yo.
----Sin duda. Aunque no se puede evitar…
Me pregunto si es una herida del corazón. Aun pienso lo mismo ahora. Para el “DREAM BOYS” del año pasado, dije que quería que las fotos de nosotros tres en el poster tuvieran el mismo tamaño. Dije que no me importaba acerca del líder de la obra o lo que fuera, que solo lo mostraran como si lo estuviéramos haciendo como tres miembros de KAT-TUN.
---- ¿Pudiste consultar a alguien acerca de los sentimientos que llevabas en esa época?
No puedo hacerlo. Compartirlo con alguien más es una cosa imposible. Exactamente porque me convertí en un adulto es que puedo ponerlos en palabras con mi propia boca y expresarlos. Incluyéndome, éramos unos niños y completamente absorbidos. No podíamos enfrentarlo desde algo como un ángulo diferente. No era capaz de poner mis sentimientos en palabras.
----Ahora finalmente puedes ponerlos en palabras.
Me pregunto si el “llevando una carga” del que Johnny-san estaba hablando era este. Antes de la grabación de “Seishun Amigo” yo completamente objeté y al final, lo que me persuadió fueron las palabras de Johnny-san, “Es por el bien de KAT-TUN”. “TÚ, lana el CD con Yamashita. ¿Serás capaz de dejar un buen resultado o no? Tu fracaso es el fracaso de KAT-TUN.” Creo que en ese caso no tenía otra opción.
----Pero no puedes transmitir a los miembros no solo el peso de la carga que llevas, sino incluso simplemente lo que era esa carga.
No diré a los miembros “¡Es por su bien!” Pero sentí que conseguí hacer el trabajo mínimo. Por supuesto “Seishun Amigo” no fue la única razón, pero al montar la ola KAT-TUN fue capaz de debutar en una escala tan grande.
----Has continuado llevando una carga muy grande.
Tal vez esa es la razón por la cual tengo muchos personajes que llevan algo en sus hombres. Como Bem (risas). Pero ya sabes, creo que todos están llevando algo sobre sus hombros. Por supuesto los miembros pero es válido para cualquier trabajo. Ese es el porqué no creo que sea algo especial.
----Me pregunto. ¿No te gustaría que alguien te entendiera?
No pienso, “Quiero a alguien que me entienda”. Si solo, solo, entre la gente que me mira, hubiera alguien que entienda mis sentimientos, me consideraría afortunado, solo eso. Pase lo que pase, nunca podré decir algo pretendiendo o implorando, no es que sea necesario que lo haga. Quiero decir, tengo mi orgullo también (risas). Más que nada, lo que es para el bien de KAT-TUN, ya que yo también soy miembro, es también para mí bien. Porque “Yo=KAT-TUN”. Es así incluso ahora. Porque, veras, yo soy [parte de] KAT-TUN.
----Entonces el debut fue el momento en que finalmente pudiste compartir la felicidad con los miembros.
Estaba feliz y había una sensación de realización. Pero creo que era felicidad que incluía solo un poco de soledad.
---- ¿Soledad?
Ya que terminé conociendo ambos, la felicidad de ser capaz de lanzar un CD y la felicidad de ser capaz de cantar mi canción en un programa de televisión antes que los miembros. Como se esperaba, no podía estar feliz en el mismo nivel exacto que ellos. Incluso durante el debut y el gran momento de “¡waah!”, tenía una gran sensación de responsabilidad. Honestamente, ya que es un grupo que tuvo muchos momentos de desorden, también sentí presión: “es para hacer que KAT-TUN continúe.” Donde, “Absolutamente no puedo arruinar nada”.
Porque si no fuera por las fans, yo sería un ser humano inútil.
---- ¿Cómo te estimas?
Hay personas que se vuelven icónicas solo por existir [N/T: sin hacer algo en particular para ser notadas]. Pero no soy así. No he olvidado el hecho de que no fui escogido como un Junior fresco, o el examen de admisión en la secundaria, o lo que ha pasado; tampoco soy un clase A. Habiendo dicho eso, tampoco es como “Fue cruel”. Pero creo que estoy entendiendo las circunstancias por las que entré fueron diferentes para empezar.
---- ¿No crees que habría sido mejor dejar [las cargas] fluir lejos?
No lo creo (risas).
----Pero, ¿has llegado a aceptar tu carácter que no pueda hacerlo?
Hubo un periodo cuando pensé eso. Un periodo cuando pensé que diciendo lo que quería decir y haciendo solo lo que quería sería más sencillo. Pero sin quererlo ver. ¿Cómo decirlo?, veo muchas cosas. Honestamente hubo un periodo cuando pensé en mentirme a mí mismo y solo seguir el camino que fuera más fácil para mí, pero… Una vez que terminé viendo que había algo, incluso si intentaba pretender no haberlo visto, era inútil. En lugar de eso estaba más estresado. Porque me he dado cuenta que una vez gané algo después de pretender no ver lo que he visto, no se siente bien en absoluto. Entonces en este caso es mejor aceptar todo y avanzar; me da una razón para vivir mi vida.
----Ya veo.
Pero no soy tan fuerte ser humano como digo. Durante el periodo problemático, conocí a muchos senpai como Macchy-san (Kondo Masahiro), Higashiyama-san y Kimura-san (Takuya). Ya que no puedo decir mis sentimientos a las personas, no pedí su consejo; sin embargo, hay personas que, con una sincronización perfecta, me tendió una mano.
----Fuiste bendecido por conocer a estas personas.
Si. También, personas que seguramente me apoyan son las fans. Porque si no fuera por las fans, no habría llegado a existir [N/T: como artista]. Si ellas no estuvieran ahí, yo sería un ser humano inútil. Por supuesto, yo no creo que deba actuar de manera fría o tener una apariencia digna. Puedo aguantar porque hay alguien que me acepta. Soy del tipo que no puede funcionar si no hay alguien siempre al otro lado.
Hay al menos una cosa segura.
---- ¿Hay algo que quieras decir a tu yo del periodo Junior?
Tal vez, “Sigo trabajando como Johnny’s. Así que no desalientes.”
----Entonces, ¿tienes algo que decir a los Juniors del presente?
Tal vez, “Sucede en un instante.” Porque el tiempo pasa increíblemente rápido. Pero no debes estar quieto o correr a tu voluntad. Esto es por qué quiero que juzguen por sí mismo y que vayan a donde quieran. Muchas oportunidades se desbordan, es decisión de cada uno si las toma o no.
---- ¿Que juzguen?
Por ejemplo acerca de “Youkai Ningen Bem” que hice el año pasado, honestamente había algunas expresiones perplejas “¿eh?” alrededor. Pero sabía que había tales opiniones también. Yo elegí saberlo. Una elección hecha conscientemente no desfallece. Probablemente en esto me he vuelto más fuerte que en el pasado. Por supuesto es solo porque hay personas que tienen una buena influencia en mí que puedo juzgar. Cuando tuve la oportunidad de cenar con Johnny Depp, él habló acerca de personajes que son llamados “iromono” [*] y esa charla tuvo un gran efecto en mi. Porque tuve una experiencia así y la propuesta de Bem llegó, pude tomar una decisión después de contemplar desde mis prosibilidades. El drama es querido y también se volverá una película. Estoy agradecido por eso y ya que es un resultado que he escogido por mí mismo, estoy feliz.
----Realmente es así.
Aunque no sé si mi elección fue correcta y nadie lo sabe. Honestamente, incluso ahora estoy preocupado por muchas cosas; no, es mejor decir que tengo solo cosas de las que me preocupo. Pero he seguido corriendo hasta ahora y por supuesto que no es momento de mirar hacia atrás aún, pero al menos hay una cosa de la que estoy seguro. Es que “No estoy solo.” No estoy pasándolo por alto, como diciendo que el grupo está ahí para mí. Sin importar lo que haga, no estoy solo. Ambos, en el buen y mal sentido. Cuando estoy sufriendo, son las personas quienes levantan mi espíritu, y siempre son las personas las que hacen lo opuesto.
---- Déjame preguntarte esto por último. Tú dijiste que cuando debutaste no podías estar tan feliz como los miembros.
Si.
---- Después de eso, ¿hubo momentos en los que estuviste feliz al mismo nivel?
Por supuesto. La gira de cada año, el single en vivo de cada año. Porque eso es algo que creo junto con los miembros y los fans. Ese sentimiento de logro, ese sentimiento de realización, esa felicidad, estamos compartiéndolo la misma cosa. Por otra parte, ahora que hemos comenzado de nuevo, los miembros estamos en el mismo nivel como temerarios, lo hacemos con toda nuestra fuerza. Creo que la condición actual del grupo es extremadamente buena. Podrá sonar arrogante como siempre si digo que ahora tengo más miembros con los que puedo compartir más (risas). Todos los miembros ahora están trabajando mucho fuera de KAT-TUN. Realmente hay la sensación de que todos están combatiendo en muchas diferentes etapas y entonces se reúnen. Y yo realmente recibo un gran estimulo de esto. Por esta razón, estoy deseando que llegue el futuro de KAT-TUN, en el cual seguiré corriendo junto con los miembros.
-----------
NOTA
[*] El traductor no está seguro de a qué clase de personaje se está refiriendo, pero parece que es un término para designar a los personajes con una personalidad fuerte, regularmente personajes malos y que generalmente tienen mala reputación o que no los quiere la audiencia.
Traducción al español: Ary (All About KAT-TUN)
5 comentarios:
Gracias por la entrevista, es interesante leer lo que dice Kame,
arigatoo por la trduccion me dio a aconocer mucho de kameadems que tiene un lado trsite que a el lo lastima demo ganbare kamee te apoyoooo y arigatooo por la traduccionn
Muchas gracias por traducirla :) Es en mi opinión la mejor entrevista de Kame que he leído
Muchisimas gracias por esta traduccion!! me re emocione leyendola, me dio a conocer un poquito mas los sentimientos de kame y me dieron ganas de apoyarlo aun mas!! millon de gracias por el esfuerzo de la traduccion! chicas son lo mas~~
GRACIAS POR LA TRADUCCIÓN!
Realmente esta entrevista me conmovió, me hizo ver el lado más "humano" de Kame, no el del idol que suele mostrar constantemente. Creo que ahora lo admiro aún más <3
Publicar un comentario