Aspectos más destacados de la entrevista
M: Miyata Toshiya de Kis-My-Ft2
K: No te he invitado a aquí.(risas)
M: Eh, ¿no?
S: Y Senga Kento Kis-My-Ft2. Yoroshiku onegaishimasu.
K: Entonces Senga-kun está aquí.
M: No, Miyata también está aquí. Miyata también está aquí
K: ¿Estarás dentro (del escenario de juego)?
M:¡Sí!
Un día en el anuncio público…
K: ¿He estado con esta broma mucho tiempo?
M: Todavía está bien. Ya que subiste las cortinas el primer día, puede estar hasta que se levanten las cortinas.
K: Todavía puedo usarlo?
M: Vale.
K: ¿Me pregunto si será bien recivido? no, ¿verdad?
M: En las entrevistas de revista, había muchas opciones de los escritores (?) diciendo que era bastante entretenido. Así que penseí que podría funcionar hasta el show final.
K: Hasta el show final es demasiado largo (risas)
M: Ah, ya veo!
..
..
..
Entonces le preguntó sobre sus partes en el juego, Senga explicó que los tres (Senga, Miyata, Hikaru) formaban una banda, y que cada uno de ellos veían las cosas de diferente manera etc... Y entonces hablaron sobre cómo sus papeles (Senga y Miyata) eran su primera aparición del año DBS. Ya que antes sólo habian 3 papeles principales.
K: Cuando el otro día estaba escribiendo/haciendo el guión, sentí que tenía buena forma. Incluso aunque lo diga por mi mismo.
?: Muchas gracias.
K: Ser un nuevo actor... son las escenas en las que ambos están involucrados en las que sentí que se hacía algo nuevo.
S: Bueno… cuando estaba leyendo por mi mismo el guión... (aclara la garganta) Lo siento tengo una flema en la garganta.
K: (risa) El que seas un idol diciendo "flema" es...
S: Bueno... cuando estaba leyendo el guión, pensé que tenía cierta presencia. Y como nuevo rol, estaba bien involucrado en la historia. Y mereció la pena hacerlo.
K: Qué! Así que si no estabas involucrado en la historia no merece la pena... ser un bailarín (de los de apoyo en los conciertos) no merece la pena, es lo que estásn diciendo?
S: No, no es eso! (risas)
K: No cambies tu trabajo de acuerdo a tu papel!roles!
S: No, no es eso. Pensé que era divertido mientras lo hacía.
Then Kame introduces Dream Boys for those who don't know about it. Saying that each one appears on the play with their real names, with a character that is a bit close to their real personality.
K: ¿Cuándo fue la ultima vez que actuaste en un escenario?
S: En un escenario…
K: ¿Desde tu último doribo?
S: No, creo que es desde Takizawa Kabuki.
K: Después de Doribo había Kabuki!
S: Como Doribo, es mi primera vez en 4 años.No aparecí por mucho tiempo…
K: En Kabuki fuíste con Kisumai?
S: Yo, Miyata, Yoko y Nikaido, nosotros 4.
K: ¿eso es así?
S: Sí, Es desde que es un escenario.
K: Antes, ¿en qué equipo estabas? ¿en el equipo campeón?
S: No siempre he estado en el de Kazuya-san.
K: ¡Eso es! ¡Estabas en el de Kazuya!
S: Siempre he estado a la espalda de Kazuya...
K: ¿entonces te separas de Kisumai? El equipo campeón y en el presente...
S: Tamamori, Miyata y yo estábamos en el equipo campeón... nosotros tres estábamos en el equipo campeón.
M: ¡No el equipo campeón!
K: ¡No el equipo campeón!
S: ¡No! ¡El equipo Kazuya!
..
(Lo siento, me perdí esta parte><)
..
S: Lo raro es, somos 7 miembros en Kisumai, y nosotros tres somos los más regañados en el Dream Boys. (risas)
K: ¿Qué? ¿Por Sanche-san?
S: Eso es. Por el coreógrafo y tal. Los tres somos los más gritados, estamos de vuelta en el Dream Boys. ¡Este año no seremos reñidos!
K: ¿Todavía no habéis sido reñidos este año?
S: Todavía no
K: por priemra vez en 4 años... ¿Cómo es ahora que vuestra posición ha cambiado... vuestra posición personal ha cambiado también? De ser Johnny's Jr a lanzar un CD como Kis-My-Ft2 ahora ser grupo activo. Estando en el escenario en el que actuasteis desde que érais unos Jr.
M: El sentido de responsabilidad es completamente diferente. Cuando estaba leyendo el guión... siendo un Jr. teníamos muchas líneas de fondo ¿verdad?
K: De fondo? (risas) Como A: B:…
M: Eso es, eso es. Como "Aprieta A"... "Es Kazuya, es Kazuya!!"
K: hiciste "aprieta A"!
(risas) < y alguna línea que no pillé ><
K: Pero estár al fondo también es importante (N.T: creo que se refieren estár tras el escenario).
M: Eso es: Pero esta vez hay más lineas clave. Y esto es algo que tengo que mostrarselo correctamente a la audiencia.
K:¿Y que tal es después de hacerlo?¿Un sentimiento extraño?
M: Sí, Nunca antes tuve un poster tan grande.
K: (risas)
S: Por el Dream Boys, verdad?
M: Exacto. En los posters de Dream Boys...
K: En los posters de Kisumai siempre estáis así? (risas)
M: Eso es un poco de debilidad…
K: El de Doribo probablemente sea más grande?
M: Es lo mismo
(risas)
K: Los papeles que interpretáis ahora por Mis Snow Man y los Juniors, son papeles que estábais acostumbrados a interpretar antes. Se siente raro ¿verdad?
M: Sí.¿Desde tu punto de vista no se siente que estámos fuera de lugar?
K: Realmente no.
M: ¿De verdad? Eh…
K: Más que sentiros fuera de ligar, creo que más en vosotros como si fuéseis muy fiables.
Es el mismo grupo con el que nos hemos encontrado por los conciertos y tal. Pero es raro para nosotros estar juntos en un trabajo que empiece con reuniones y co-actuando de esta manera.
S,M: Cierto.
S: El mérito de hacer algo los 5, es poder crear algo juntos. Y cuánto podamos poner cada uno de manera individual, es algo que espero con ganas para el Dream Boys.
K: Para mi, me gustaría apreciar eso, no me importa si me dáis algunas ideas. Incluso durante la actuación, si pensáis "quiero hacer esta parte así, ¿Qué piensas?".
Y tal vez... Tamamori puede no estár allí empezando al 3º actuación (risas)
M: ¿Se irá el campeón? (risas)
S: ¿Tal cambio es posible? (risas)
K: Quería decir Miyata, pero mis ojos estaban en Tamamori así que...
Hay una posibilidad de que "Miyata" pudiese irse empeando la 3º actuación (risas)
M: Ya veo. ¿Entonces mis audiciones continuarían todos los días? (risas)
K: Las audiciones continuarían todos los días. Así siempre tendrías presión.
M: Ciero. ¡Entonces no puedo fallar!
K: Decidnos, ¿Qué esperáis con ganas del Dream Boys? O vuestro objetivo para los próximos meses.
M: Bueno, últimamente hjicimos mucho trabajo como Kisumai, y no tuve tanto con otros grupos. Especialmente con vosotros, Kamenashi Kazuya de KAT-TUN o Yaotome de Hey Say Jump, incluyendo también lanzamientos.
K: ¿En los conciertos de Kisumai, tenéis bailarines de fondo?
S: Juniors nos acompañan. Y también hacemos por nosotros mismos mucho.
K: Ah, de verdad?
S: Sí.
K: Entonces desde vuestro debut, no habéis tenido mucho... con los juniors. Snow man son vuestros Kouhais ¿verdad?
S: Sí.
K: ¡Eso es! Cuando Tamamori haba con Snow man de una manera "Eh, tú" o así, eso es bastante nuevo para mí. (risas) pensé "Ah, son vuestros kouhais"
S: Originalmente eran a nosotros los que les decían tal cosas.
K: Desde mi punto de vista, os veo a todos como Kohais pero no se qué generación. Kisumao o ABC los meto a todos como mis kouhais. Y mi actitud hacia ellos no cambia.
Así que pensé "Ah! ahora os estáis convirtiendo en heramos mayores" (todos ríen)
K: ¡Hagamos un objetivo para vuestro próximo mes!
S: Estaría bien que fuese algo fácil.
K: O algo que se pueda trasmitir fácilmente a los oyentes. Decidimos algo que pueda ser visto o entendido de manera fácil por la audiencia?
M: Ahh ya veo.
S: Bien entonces... ¿qué tal que que Miyata consiga que la audienca estalle de risa una vez a la semana?
K:¿Un obstáculo tan fácil? (risas)
K: ¿Una vez a la semana? Sólo tenemos 3 semanas! si sólo consigues que rían 3 veces, entonces no estás haciendo que trabajo que quiero para ti!
(todos ríen)
M: ¡Definitivamente eso hará que me saque!
K: Eso hará que se te designe inmediatamente a "asignamiento"
M: No, eso es malo. Tengo que hacer que rían todos los días.
K: Consige una todos los días
M: Una cada día. ¡Quiero conseguir un hit al día!
K: Si estás diciendo un hit, ¡entonces deberías de dar un paso adelante valientemente <no estoy segura de esta parte
K: Los tres estamos muy involucrados en escenas de labios. Genga Muyata y yo.
M,S: Cierto.
K: Entonces, uno por show. Y eso sí, no de la misma broma.
Bueno, la misma broma también estña bien, porque hay un flujo que lo lleva a tal. Pero intenta lanzarme algo nuevo siempre que puedas.
S: Entendido
K: Haré algo de muchaburi*** (movimientos irrazonables)
K: Nuestra meta de este mes es conseguir un hot cada día
M: Un hit cada día.
S: Antes teníamos una escena juntos por un mes, la escena del parque, ¿verdad?
K: Sí.
S: En ese entonces estaba sorprendido por tu muchaburo, Kamenashi-kun.
K: Ahí es donde quiero que jueges conmigo. Nunca tengo planes.
?: Tú, Kamenashi-kun yTakizawa-kun nos dísteis los más muchaburi
K: "Danos el mayor muchaburi", eso nos hace irrespnsables. Diciendo simplemente cosas irresponsables...
M: Desde el putno de vista de un kouhai es muy templado
K: De verdad... si fuese yo, ¡odiaría tal senpai! pensaría "para".
Entonces otro episodio corto de Kame x Miyata:
K: Miyata ¿cuál es tu grupo sanguineo?
M: Tipo A.
K: Ah, ya veo.
M: ¿Qué tipo pensabas que era?
K: No estoy interesada así que no se. Nunca pensé en ello.
M: Lo siento (risas)
K: (risas)
M: ¡He decidido el objetivo de este mes! Hacer que te intereses. Ese es mi objetivo.
(Ambos ríen)
Fuente: plumerica
Traducción al español: Tsukiko - All About KAT-TUN
Créditos: KAT-TUN Spain
No hay comentarios:
Publicar un comentario