Tabla de Mediciones:
Parte de Entrevistas:
Preguntas:
1) Último pasatiempo
2) Comida favorita
3) Frase/Dicho/Palabras favoritas
4) Artículo favorito
5) Senpai (superior) favorito
6) Kouhai (junior) al que cuidas/que has notado
7) Sueño futuro
Respuestas (Las respuestas están en negritas, razones/explicaciones estan 'xxx'):
Kamenashi Kazuya
- Ver partidos de beisbol en casa. ‘Soy capaz de disfrutar mi beisbol favorite en un estado completamente relajado, sin estar preocupado por el ambiente.’
- Soba. ‘Siempre como la soba provista en cada entrevista de Myojo.’
- Nada en particular
- Perfume. ‘Soy del tipo que sigue usando el mismo cuando le gusta. Por cierto, me gustan las escencias dulces.’
- No puedo decider solo una persona.
- Nadie en particular.
- Llegar a ser un hombre Viejo animado/chic. (N/T: La palabra que él usa tiene muchos significados, incluyendo fresco/animado y chic/sofisticado.)
Taguchi Junnosuke
- Entrenamiento muscular. ‘¡Para que pueda ser popular en la playa!’
- Curry.
- Sonrie y la fortuna vendrá a ti.
- Reloj de pulsera. ‘La caratula es azul. ¡Me lo dieron de premio por la primer mitad del año!’
- Yokoyama Yuu. ‘Estoy planeando un viaje a Corea con Yokoyama-kun y (Shibutani) Subaru-kun.’
- Sanada Yuma, Sakuma Daisuke. ‘Conozco a alguien que esta en el mismo grado que ellos; di una caja de ropa por su cumpleaños.’
- Manejar un karaoke bar.
Tanaka Koki
- Bicicleta (de motor) y patineta.
- Viceras
- Cuando naces todos alrededor sonrien mientras lloras. Por favor vive de manera que cuando mueras puedas sonreir mientras todos alrededor lloran.
- Joyería India (Americana)
- Nagase Tomoya. ‘Somos compañeros de bicicleta (de motor) que a veces se reúnen 3 veces a la semana.’
- Yamada Ryosuke. ‘Hablamos por telefono y por mail pero no hemos podido reunirnos a comer así que estoy preocupado!’
- Volverme un padre. ‘Estoy esperando tener hijos en algun momento en el futuro.’
Ueda Tatsuya
- Baloncesto. ‘En el pasado, solía jugarlo como una actividad de club (en la escuela). Recientemente jugué con mis amigos y fue divertido.’
- Filete.
- Serio.
- Perforación de oro (arete). ‘Estoy usandolo hoy también.’
- Okada Junichi, Maruyama Ryuhei.
- Fujigaya Taisuke. ‘Porque esta trabajando duro.’
- Construir una casa en el campo. ‘¡Una casa como esas que aparecen en Totoro sería bueno! Será bueno socializar con los vecinos que son capaces de compartir y ayudarse unos a los otros.’
Nakamaru Yuichi
- El jardín de mi familia. ‘Actualmente estoy cultivando tomates baby, hiervas y hojas bebé.’
- Pan de azucar morena, pudding de almendras.
- No digo cosas negativas. ‘En el pasado Kame me dijo, “Sería fueno si hicieras eso (no decir cosas negativas)”.’
- Sandalias de playa negras.
- Kokubun Taichi-san, Inohara Yoshihiko-san. ‘Los respeto como persona.’
- Yaotome Hikaru. ‘Hemos sido Buenos amigos, vamos a comer juntos desde el pasado.’
- Quiero pasar mi tiempo tranquilamente en un lugar como Hawaii en mi vejez.
Traducción al español: Ary (All About KAT-TUN)
1 comentario:
una casita como en Totoro!!! nyan mi Uepi hermoso!!! yo hare la casita con el!!!!
Publicar un comentario