viernes, 14 de septiembre de 2012

[Tradu] Entrevista a Junno en la An An

Una persona que no rompe su espíritu es llamada "Tagu-tive"

Después de terminar el tour, Taguchi Junnosuke ahora está grabando la parte culminante del dorama (que finalizará el 26 de Junio de 2012). Consecuentemente diciendo "hoy es perfecto", por favor, hablenos sobre "la sonrisa de Junno".

De acuerdo con el título "CHAIN" hubo un fuerte vínculo que conectaba a las fans y los miembros durante el tour. Hasta aquí, aunque todos los miembros no solíamos ir a comer juntos, esta vez, frecuentabamos salir a comer fuera juntos. Incluso yo solo bebí vino, los otros miembros bebieron te Oolong, es extraño (risas). Es lo mejor para hacer después de los conciertos.

Tu has dicho que estás experimentando una buena balanza de trabajo y vida. Nos gustaría saber como pasas el tiempo del día.

Hay muchas veces que paseo hasta llegar a alcanzar la playa. Mi meta es ir hasta los vendedores de pescado. Recientemente, incluso alcanzo el cabo*. Hice una ida y vuelta durante dos horas y me quedé en el mercado (de pescados) durante 20 minutos (risas) pero mis ojos deben estar bien para coger unos buenos, he sido capaz de asarlos en una mini cocina de gas que compré. Solo soy hábil asando buenos ingredientes crudos.

Con tu última gira mundial como comienzo, tu empezaste a aprender coreano, ha pasado más de un año.

A pesar de esto, aún no fui a Corea en mi tiempo privado. Tendré realmente intentos para entender coreano en el sitio real para ver cuanto he aprendido.

Entonces, el de pronto recordó algo...

Sigo pensando que debería tener una nueva palabra. Les diré a los miembros "No rompáis vuestro espíritu" Por lo tanto, fue llamado "Tagu-tive", ya que hay veces en los que me equivoco con frecuencia, no romperé mi espíritu! Es una buena palabra, estás de acuerdo?


Traducción: Hoshiko Hime Taguchi (AATB)
Fuente: RiseYuuko
Cr foto: Morochan

No hay comentarios: