Agradecimientos de Kame [Sendai 12/4/27]
Gracias a todos por hoy, como KAT-TUN, después de 2 años (sin tener un concierto) el último será aquí, en Sendai. Realmente, pienso que he sentido muchas cosas en los últimos dos años, ahora paso un buen tiempo con todos los hyphens en Tohoku of Sendai. Lo importante ahora, más irremplazable que nada. Hasta ahora, 11 posiciones. El significado de CHAIN como título es la conexión que tienen todos como vínculo. Aquí, (nuestro) último destino, Sendai, he visto a todo el mundo sonreir y seré capaz de realizar los lazos con todos. Estoy muy feliz aunque pienso que aun hay… por favor, mantengan sus brillantes sonrisas, todos los hyphens alrededor del país… no, alrededor del mundo, por favor, no olvidéis la conexión entre nosotros. Por favor, mostrad todos sonrisas a las personas que os rodean, también, por favor, dar vuestras risas y sonrisas y todos los hyphens que no vinieron hoy. Por favor, no lo olvidéis en vuestras mentes lo de hoy. Estamos conectados. Gracias. Fin
Agradecimientos de Kame [Sendai 12/4/28]
Hoy, muchas gracias, el tour después de dos años tuvo varias cosas quien nos hizo y todos pensando mucho en los dos pasados años, y al final, LIVE TOUR CHAIN comenzó, hasta ahora, después de 11 lugares he conseguido el valor, la sonrisa, el poder y mantenga que se cultivará aquí, en sendai entonces podremos “encadenarnos” (originalmente: CHAINed) y también compartirlo… Realmente, estoy feliz, realmente, todos ahora piensan mucho también, y puede que incluso lloren… Pero, por favor, no lloren, por favor, permaneced con una bonita sonrisa como hoy porque Dios nucna nos dará un insuperable reto. Debeis ser algo infranqueables!! Hyphens en Japón y al rededor del mundo, incluso aquellos que no puedan estara aquí en Tohoko, por favor, hacedles feluces con una bonita sonrisa como la que teneis hoy porque estamos correctamente conectados. Hacedlo genial. Muchas gracias!!
fuente: kuroppin2911
Traducción: Hoshiko Taguchi (AATB)
No hay comentarios:
Publicar un comentario