sábado, 30 de junio de 2012

[movie] eien no 0


Eien no 0
Fecha de publicación: 2013
Ueda
http://www.eienno-zero.jp/

 


Ueda aparecerá en la película "Eien no 0" (El 0 eterno). Okada de V6 será la estrella en el mismo y la película saldrá en 2013. La historia está basada en un famoso libro con el mismo título, de Hyakuta Naoki.

Junto a Okada Junichi, los co-actores serán Miura Haruma e Inoue Mao. El director es Takashi Yamazaki.

La producción creativa es ROBOT inc. (la misma que "Wild 7")


La trama:. "Se trata de un hombre joven y su hermana mayor que han descubierto recientemente que el hombre al que consideraban como su abuelo es en realidad un falso abuelo y que su verdadero abuelo murió como un piloto kamikaze en la 2 ª Guerra Mundial. Comenzaron a entrevistar a personas que conocían a su verdadero abuelo durante la guerra y así abrir el secreto de por qué su abuelo, descrito por algunos como "el peor cobarde en la marina de guerra", y por otros como un verdadero amante de la vida, se suicidó como un piloto kamikaze en agosto de 1945, justo antes de la rendición de Japón. "(aquí)


El sitio web oficial de la película está aquí. Fuente aquí.


Fuente: kt-newsinfo
Traducción al español: Pupi (All About KAT-TUN)

[J-WEB | To The Limit] Kamenashi Kazuya


『TO THE LIMIT』se completó con una melodía que tiene espíritu. Creo que sería bueno que puedan disfrutar de la melodía y prestar atención a las letras, así como el sonido, ya que con la ofensiva de las letras, se convierte en una hermosa realización [1]

Estaba filmando, mientras esperaba el producto final con una sensación de preguntarme en qué tipo de estilo se convertirá, debido a que hay muchas escenas en las que se filmaron a todos los miembros dispersos en el momento de hacer el video clip.

También vi el trabajo terminado, pero estaría encantado si les gusta y creo que también hay una forma de brecha con la melodía y una buena imagen, ya que se terminó con una sensación que no había estado aquí hasta ahora.

La canción llamada 『WALKING IN THE LIGHT』 además se incluye en la edición limitada y se siente como si estas canciones parecen ser del agrado de las chias.

De nuevo otra canción se incluye en la edición normal. 『SPIRIT』se utiliza como la canción de l『Dramatic Game 1844』, que me permiten hacer y es el tema musical de 『Going! Sports&News』, pero es una canción que positiva y es imprudentemente fresca.

Luego está 『sorezore no sora』 que personalmente me gusta mucho. Se trata de un do-balada [2], pero quiero que disfruten de esa visión del mundo, que la escuchen y recuerden esa situación, porque es realmente una buena canción.

El nuevo single de KAT-TUN 『TO THE LIMIT』fue lanzado. Yo sería feliz si escuchan nuestro primer single de este año y prestan atención a las letras.


Notas:


[1] Sé que la última parte de las frase casi no tiene sentido. Estamos de vuelta con la palabra 攻め 攻め que no pude encontrarla en los diccionarios.
[2] do -> Primera nota en la tónica representación de solfeo de la escala diatónica







Fuente: aya3003 - jolli translations
Traducción: Pupi (All About KAT-TUN)

Omoni Naitemasu CM y Zoom in (video)

Zoom Sata: Dream Boys + KAT-TUN Part 2012.6.30


Omoni Naitemasu CM
download: MF

(c) Nana Honey y sberry1582
Fuente: Member-ai

[J-WEB | To The Limit] Nakamaru Yûichi



El nuevo single de KAT-TUN saldrá a la venta el 27 del 6 (Miercoles).

El punto de『TO THE LIMIT』es que tras mucho tiempo se convirtió en  en una canción con un tono atrevido. La cantamos en programas musicales en televisión, pero a pesar de que intentamos hacerlo de manera práctica, fue divertido.

El DVD que viene con la first press limited edition contiene el making of del videoclip 『TO THE LIMIT』. Estaré contento si lo disfrutáis y le prestais antención al video clip, porque conseguimos un acabado interesante.

Además las canciones que acompañan (el tema principal). Son tres canciones, pero cada canción merece la pena individualmente. [1]

Primero la canción de la "first press limited edition" es 『WALKING IN THE LIGHT』. ¡Ah~! ¡¡Es buena~!! ¡¡Muy buena~!! ¡¡Me gusta, me gusta!! Realmente me gusta esta canción.

『sorezore no sora』de la edición normal es también una buena canción. ¡Una muy buena canción! Se esta convirtiendo en una canción apropiada para la estación próxima, porque la letra tiene un estilo veraniego. Me pregunto si se convertirá en una canción nostálgica para mi, porque como KAT-TUN no tenemos realmente ninguna canción enfocada a una estación.

Y al final está『SPIRIT』. ¡Es una buena canción! Parece como si pudiera emitirse en los grandes juegos en el Tôkyô Dome, de esta manera puede ser llamada probablemente una canción que se convierte en la atmosfera de un lugar de grandes eventos. Bueno, eso está bien.

En resumen cuado el single de KAT-TUN 『TO THE LIMIT』salga a la enta. Estaría muy contento si lo disfrutarais, lo escucharais, lo cantarais, porque creo que es haora de que produzcamos otra vez un buen single.

Notas:
[1] el no utiliza ningún pronombre personal aquí, así que podría significar que le gustan todas las canciones a el mismo. Pero prefiero la traducción abierta. ^.^;

Fuente: aya3003 - jolli translations
Traducción: Ororo (All About KAT-TUN)

[SCANS] More Kame 2012.08



download: MF



cr:jk11874223

viernes, 29 de junio de 2012

Kamenashi Kazuya protagonizará otra vez el "Dream Boys 2012"




Kamenashi Kazuya de KAT-TUN tendrá el papel principal en "Dream Boys 2012", la 7 ª vez desde 2005. La primera producción de Dream Boys en el año 2004 fue encabezada por Takizawa Hideaki, y ha sido transmitida a Kamenashi desde entonces. En el reparto están  Yaotome Hikaru de Hey! Say! JUMP y  Yuta Tamamori, Miyata Toshiya, y Senga Kento de Kis-My-Ft2.

En la reciente conferencia de prensa celebrada en Chiyoda, Tokio, los co-estrellas de Kamenashi  no pueden dejar de delirar y de admirar el principal truco de vuelo acrobático del año pasado. En el truco, dijo, se elevó a Kamenashi 5 metros en el aire, donde salto bungee y giró en torno a sí mismo para volver a levantarse. El truco, le fue enseñado por un entrenador de un grupo acrobático chino y le hizo perder unos 5 kilos de peso.

El anual  high-flying Johnny's Musical cuenta la historia de los sueños, la amistad, las frustraciones y la rivalidad. También se ha reportado que Tamamori Yuta hará el papel del campeón de boxeo en esta ocasión

"Dream Boys" 2012 se desarrollará del 3 al 29 septiembre en el Teatro Imperial de Tokio.



Fuente: jpopasia
Traducción al español: Pupi (All About KAT-TUN)

POTATO 2012.06 – COLOR


Con solo mirar los arboles de sakura el ánimo mejora!
Ka: ¿Tienes episodios sobre hanami?
Ko: Exactamente ayer cuando iba al parque Ueno con mis dos
perros y vi los arboles de sakura
U: Eso es genial~
tienes una linda historia. No pude ver esos sakura raros
Ko: Eh? Por que?
U: Por que ayer fui a un restaurante que hace el “tu puedes ver sakura” Es su punto de venta. Despues termine en un
punto ciego con un muro y no podía ver muy bien a los sakuras. Pense “Esto es
un fraude~” (risas)
N: Hahaha, eso no es bueno. Mi episodio…. En mi ciudad natal
es un lugar famoso por tener una gran cantidad de sakura, hasta el punto que
ahí en mi antigua escuela primaria tenía una marca. Así que cuando era pequeño
continuamente veía sakuras . Pero desafortunadamente cuando comenzó el nuevo
semestre fueron esparcidos en su mayoría.
U: En Tokio, el florecimiento es un poco antes (empieza en
el nuevo semestre) cierto.
N: Si. Asi que tengo esa memoria de pensar todos los años “
Es una lástima que los hayan esparcido.
J: Hanami… inesperadamente no lo hacía a menudo. Por
que cuando la tarde llegaba aun hacia
frio, cierto? Para pensar que podría ser bueno si los arboles de sakura
florecían en verano…
N: Obviamente eso no pasaría
J: Los arboles de sakura tienen alrededor de 200 especies,
para pensar que seria bueno si uno de ellos florecería en verano! (risas)
Ka: De cualquier manera los arboles de sakura aquí , donde
tenemos una sesión de fotos de ese dia son extramedamente lindos
N: entonces eso no podría ser bueno si compramos una casa
cerca de aquí?
Ka: Cierto. Pude haber comprado un lote de de 2000 tsubo para empezar con?
U: Oh, compra compra!
N: Mirando los sakuras tu humor mejora un poco sin saber el
por que . Porque tu piensas “Ah, Japon es bueno~”
J: Porque es la flor nacional de Japón
Ko: Ah, pero parece que en Nueva York tambien florecen
N: Aunque parece eso ahora, tambien en el terreno baldio del
muro de berlin en Alemnia los sakuras florecen como símbolo de paz
J: Eh~ Eso es genial.
A los hombres no les
gusta el rosa?
Ka: …entonces, si nosotros hablamos de sakuras, eso
significa rosa. Acerca del rosa. Me pregunto si una discusión sobre Peach
Ranger estará bien.
Ko: eso no está bien, ok?
U: La conversación no continuaría. En caso de una conversación
sobre el jugo de durazno seria…tampoco procedería cierto?(risas)
N: Que hay acerca de la conversación “mujeres como el rosa”?
Por ejemplo, aquí hay gente que hace la habitación de las chicas todo en color
rosa. Que opinan?
Ka: No, probablemente me haría para atrás un poco
U: Supongo que sería imposible para mi tambien
J: No me gusta eso tambien, pero no diré que es
absolutamente imposible, supongo.
Ko: Ah, si fuera yo, si fuera a la casa de una chica y su
cuarto fuera todo rosa, probablemente diría “Lo siento pero puedes cambiar todo
antes de mañana?”
Ka: Eso no es por el color rosa en sí, es simple que a los
hombres no les guste mucho el rosa.
Ko:…Ah, pensando sobre eso, en el pasado mi madre tuvo un
periodo en donde ella quería el color rosa. Ella hizo todo rosa, incluso las
cortinas, ella volvió a pintar todo en color rosa incluso el teléfono de
nuestra casa. (Risas)
N: Un teléfono rosa? (risas)
Ka: Me pregunto cómo se las arreglaba
Ko: No lo se, pero [creo que] es algo bonito, hasta el punto
de ser cubierto por revistas (risas)
Na: Hahahaha! Eso es increíble, entonces había personas que
colectan cosas de color rosa. Que piensan sobre eso?
U: Mh, probablemente para mí sería impensable tambien
Ka: Entonces, ropa rosa?
J: Yo creo que eso está bien, si son usados por chicas. Pero
si tuviera que ser honesto, escoger una estola de color rosa, sería lo mas
nonchal…&%$*# ( Taguchi se traba con sus propias palabras)
U: Eh? Qué? Cual fue
la última parte?
Ko: Al como “indiferencia se siente como…”
Ka: Taguchi no es bueno en las ultimas partes de la conversación
(risas) Ahora se siente aliviado a la mitad
J: Quiero decir “La indiferencia es lo mejor” (risas)
Ko: Ah, eso fue? En efecto, supongo que usando un poco de
color está bien
U: Sí, cada elemento del cuerpo rosa es un poco…
Ka: Entonces depende de la fuerza del color tambien. Si se
tratara de un rosa llamativo, yo realmente no…
N: Un rosa claro está bien? Para mí una camisa de color rosa
claro está bien.
U: Ah, en ese caso entiendo
Ko: Tambien estoy bien con un color muuuy claro
Ka: Bien, eso significa que lo mejor es agregar indiferencia
a lo llamativo.

Tokio Dome tiene una
especial y profunda intensidad

Ka: Entonces lo siguiente, algo sobre un hecho que te
emociona en primavera
J: Me alegro de que recientemente puedo salir sin llevar
abrigo. [Porque se ha vuelto más caluroso] Es más ligero y tambien mi ánimo se
emociona
N: La ropa de la primavera es muy genial eh.
Ka: Eso se convierte en caluroso, así que me gustaría que
las chicas lleven faldas sin duda. Es genial cuando las faldas se mueven por el viento con delicadeza.
U: eso es bueno~ eso es bueno, cierto~
Ko: Hablando de hechos que nos hacen sentir emocionados, es
el tour que estamos haciendo ahora.
J: Después de 2 años, pero como esperamos el tour es genial~
U: Si. Lo estamos disfrutando
Ka: En Fukuoka hubo una conversación sobre condecer el deseo
de Taguchi y finalmente ser capas te comer motsunabe en el lugar original por
primera vez! [T/N sobre eso ver Music
Japan 2012.02.19]
J:… pero…
Ka:… una vez cuando fuimos ahí no había un restaurante de motsunabe (risas)
U: En realidad en ese tiempo estaba muy enojado (Risas).
Porque yo estaba en un ánimo completamente motsunabe!
Ka: Bueno eso tambien nosotros fuimos fue muy delicioso. Y
en un poco tiempo estaríamos en Tokio Dome dando shows por 3 dias. Como esperábamos,
para nosotros Tokio Dome es nuestra
ciudad natal, no lo queremos perder.
U: Porque nosotros no sabemos nuestra derrota en nuestra
ciudad natal
N: … Eso fue como una canción (risas) [T/N: La línea de Ueda
dice sobre la letra de la canción Seishun Amigo]
Ko: Bien, obviamente todos los shows en cada lugar son
preciosos para nosotros, pero Tokio Dome es nuestro primer escenario KAT TUN ha
estado desde su debut, asi que la intensidad se vuelve más profunda sin
importar nada
J: (Bruscamente) Nosotros queremos lanzar todo el poder que hemos reservado
durante el tour en el último show de Sendai.
Ka: Ahora estamos hablando sobre los pensamientos del Tokio
Dome, Taguchi no es muy bueno en la última parte de la conversación! (risas)
N: Hahaha! Porque te das cuenta que está cambiando el tema
de la conversación (risas)
Ka: Bueno eso es cierto, nosotros adecuadamente queremos dar
un show en todos los lugares , incluyendo Sendai , una muy buena actuación
Todos: Si!
P& R
1.- Cual es tu color favorito? Por qué?
2.- Di algo a los lectores: “Desde que estamos en la
primavera, Yo sugiero esto!”
3.- Un acontecimiento reciente


Kame
A principios de verano quiero a la parrila los celos a la
barbacoa (risas)
1.- Cual es tu color favorito? Por qué?
Mi color favorito?
Muchos (risas). No supongo que es el negro. Si hay una variedad de
colores, terminare comprando negro, y tambien mi estilo de ropa occidental es
negra. [T/N: me atrevo a decir que el hizo un juego de palabras, desde “color
(iro) y mucho (iroiro) suenan similar y
porque después de la respuesta el se rie y lo negó. Es solo una conjetura]
2.- Di algo a los lectores: “Desde que estamos en la
primavera, Yo sugiero esto!”
Barbacoa siempre está bien, si estas con la gente que son
tus amigos es divertido hacerlo. Que quiero a la parrilla son… los celos! Eso
es mentira (risas) [T/N: Creo que aquí hay multiples posibilidades: yakimochi
puede ser 1.celos, 2.pastel de arroz
frito, 3.el mismo verbo de “asar”(yaku) dentro, asi que él pudo hacer juego de

Con solo mirar los
arboles de sakura el ánimo mejora!
Ka: ¿Tienes episodios sobre hanami?
Ko: Exactamente ayer cuando iba al parque Ueno con mis dos
perros y vi los arboles de sakura
U: Eso es genial~
tienes una linda historia. No pude ver esos sakura raros
Ko: Eh? Por que?
U: Por que ayer fui a un restaurante que hace el “tu puedes ver sakura” Es su punto de venta. Despues termine en un
punto ciego con un muro y no podía ver muy bien a los sakuras. Pense “Esto es
un fraude~” (risas)
N: Hahaha, eso no es bueno. Mi episodio…. En mi ciudad natal
es un lugar famoso por tener una gran cantidad de sakura, hasta el punto que
ahí en mi antigua escuela primaria tenía una marca. Así que cuando era pequeño
continuamente veía sakuras . Pero desafortunadamente cuando comenzó el nuevo
semestre fueron esparcidos en su mayoría.
U: En Tokio, el florecimiento es un poco antes (empieza en
el nuevo semestre) cierto.
N: Si. Asi que tengo esa memoria de pensar todos los años “
Es una lástima que los hayan esparcido.
J: Hanami… inesperadamente no lo hacía a menudo. Por
que cuando la tarde llegaba aun hacia
frio, cierto? Para pensar que podría ser bueno si los arboles de sakura
florecían en verano…
N: Obviamente eso no pasaría
J: Los arboles de sakura tienen alrededor de 200 especies,
para pensar que seria bueno si uno de ellos florecería en verano! (risas)
Ka: De cualquier manera los arboles de sakura aquí , donde
tenemos una sesión de fotos de ese dia son extramedamente lindos
N: entonces eso no podría ser bueno si compramos una casa
cerca de aquí?
Ka: Cierto. Pude haber comprado un lote de de 2000 tsubo para empezar con?
U: Oh, compra compra!
N: Mirando los sakuras tu humor mejora un poco sin saber el
por que . Porque tu piensas “Ah, Japon es bueno~”
J: Porque es la flor nacional de Japón
Ko: Ah, pero parece que en Nueva York tambien florecen
N: Aunque parece eso ahora, tambien en el terreno baldio del
muro de berlin en Alemnia los sakuras florecen como símbolo de paz
J: Eh~ Eso es genial.

A los hombres no les gusta el rosa?


Ka: …entonces, si nosotros hablamos de sakuras, eso
significa rosa. Acerca del rosa. Me pregunto si una discusión sobre Peach
Ranger estará bien.
Ko: eso no está bien, ok?
U: La conversación no continuaría. En caso de una conversación
sobre el jugo de durazno seria…tampoco procedería cierto?(risas)
N: Que hay acerca de la conversación “mujeres como el rosa”?
Por ejemplo, aquí hay gente que hace la habitación de las chicas todo en color
rosa. Que opinan?
Ka: No, probablemente me haría para atrás un poco
U: Supongo que sería imposible para mi tambien
J: No me gusta eso tambien, pero no diré que es
absolutamente imposible, supongo.
Ko: Ah, si fuera yo, si fuera a la casa de una chica y su
cuarto fuera todo rosa, probablemente diría “Lo siento pero puedes cambiar todo
antes de mañana?”
Ka: Eso no es por el color rosa en sí, es simple que a los
hombres no les guste mucho el rosa.
Ko:…Ah, pensando sobre eso, en el pasado mi madre tuvo un
periodo en donde ella quería el color rosa. Ella hizo todo rosa, incluso las
cortinas, ella volvió a pintar todo en color rosa incluso el teléfono de
nuestra casa. (Risas)
N: Un teléfono rosa? (risas)
Ka: Me pregunto cómo se las arreglaba
Ko: No lo se, pero [creo que] es algo bonito, hasta el punto
de ser cubierto por revistas (risas)
Na: Hahahaha! Eso es increíble, entonces había personas que
colectan cosas de color rosa. Que piensan sobre eso?
U: Mh, probablemente para mí sería impensable tambien
Ka: Entonces, ropa rosa?
J: Yo creo que eso está bien, si son usados por chicas. Pero
si tuviera que ser honesto, escoger una estola de color rosa, sería lo mas
nonchal…&%$*# ( Taguchi se traba con sus propias palabras)
U: Eh? Qué? Cual fue
la última parte?
Ko: Al como “indiferencia se siente como…”
Ka: Taguchi no es bueno en las ultimas partes de la conversación
(risas) Ahora se siente aliviado a la mitad
J: Quiero decir “La indiferencia es lo mejor” (risas)
Ko: Ah, eso fue? En efecto, supongo que usando un poco de
color está bien
U: Sí, cada elemento del cuerpo rosa es un poco…
Ka: Entonces depende de la fuerza del color tambien. Si se
tratara de un rosa llamativo, yo realmente no…
N: Un rosa claro está bien? Para mí una camisa de color rosa
claro está bien.
U: Ah, en ese caso entiendo
Ko: Tambien estoy bien con un color muuuy claro
Ka: Bien, eso significa que lo mejor es agregar indiferencia
a lo llamativo.

Tokio Dome tiene una
especial y profunda intensidad


Ka: Entonces lo siguiente, algo sobre un hecho que te
emociona en primavera
J: Me alegro de que recientemente puedo salir sin llevar
abrigo. [Porque se ha vuelto más caluroso] Es más ligero y tambien mi ánimo se
emociona
N: La ropa de la primavera es muy genial eh.
Ka: Eso se convierte en caluroso, así que me gustaría que
las chicas lleven faldas sin duda. Es genial cuando las faldas se mueven por el viento con delicadeza.
U: eso es bueno~ eso es bueno, cierto~
Ko: Hablando de hechos que nos hacen sentir emocionados, es
el tour que estamos haciendo ahora.
J: Después de 2 años, pero como esperamos el tour es genial~
U: Si. Lo estamos disfrutando
Ka: En Fukuoka hubo una conversación sobre condecer el deseo
de Taguchi y finalmente ser capas te comer motsunabe en el lugar original por
primera vez! [T/N sobre eso ver Music
Japan 2012.02.19]
J:… pero…
Ka:… una vez cuando fuimos ahí no había un restaurante de motsunabe (risas)
U: En realidad en ese tiempo estaba muy enojado (Risas).
Porque yo estaba en un ánimo completamente motsunabe!
Ka: Bueno eso tambien nosotros fuimos fue muy delicioso. Y
en un poco tiempo estaríamos en Tokio Dome dando shows por 3 dias. Como esperábamos,
para nosotros Tokio Dome es nuestra
ciudad natal, no lo queremos perder.
U: Porque nosotros no sabemos nuestra derrota en nuestra
ciudad natal
N: … Eso fue como una canción (risas) [T/N: La línea de Ueda
dice sobre la letra de la canción Seishun Amigo]
Ko: Bien, obviamente todos los shows en cada lugar son
preciosos para nosotros, pero Tokio Dome es nuestro primer escenario KAT TUN ha
estado desde su debut, asi que la intensidad se vuelve más profunda sin
importar nada
J: (Bruscamente) Nosotros queremos lanzar todo el poder que hemos reservado
durante el tour en el último show de Sendai.
Ka: Ahora estamos hablando sobre los pensamientos del Tokio
Dome, Taguchi no es muy bueno en la última parte de la conversación! (risas)
N: Hahaha! Porque te das cuenta que está cambiando el tema
de la conversación (risas)
Ka: Bueno eso es cierto, nosotros adecuadamente queremos dar
un show en todos los lugares , incluyendo Sendai , una muy buena actuación
Todos: Si!

P& R
1.- Cual es tu color favorito? Por qué?
2.- Di algo a los lectores: “Desde que estamos en la
primavera, Yo sugiero esto!”
3.- Un acontecimiento reciente


Kame
A principios de verano quiero a la parrila los celos a la
barbacoa (risas)
1.- Cual es tu color favorito? Por qué?
Mi color favorito?
Muchos (risas). No supongo que es el negro. Si hay una variedad de
colores, terminare comprando negro, y tambien mi estilo de ropa occidental es
negra. [T/N: me atrevo a decir que el hizo un juego de palabras, desde “color
(iro) y mucho (iroiro) suenan similar y
porque después de la respuesta el se rie y lo negó. Es solo una conjetura]
2.- Di algo a los lectores: “Desde que estamos en la
primavera, Yo sugiero esto!”
Barbacoa siempre está bien, si estas con la gente que son
tus amigos es divertido hacerlo. Que quiero a la parrilla son… los celos! Eso
es mentira (risas) [T/N: Creo que aquí hay multiples posibilidades: yakimochi
puede ser 1.celos, 2.pastel de arroz
frito, 3.el mismo verbo de “asar”(yaku) dentro, asi que él pudo hacer juego de
palabras con el verbo aquí. Yo creo que la primera sería la más probable] escalope
probablemente. Me gusta el escalope mucho, cuando voy a supermercado, me
aseguro comprarlos. Yo compro un tipo de escalope para comer como sashimi y
comer como eso, o lo aso con mantequilla y salsa de soya o tambien lo hiervo un
poco haciendo un tipo de “toriwasa” y comérmelo asi es bueno.
3.- Un acontecimiento reciente
Conectado a la cocina, recientemente he estado cocinando
pasta de queso con trufa blanca!.El condimento es fue una salsa de
supermercado, pero no lo suelo hacer así. Esta vez agregue pimienta blanca y
salsa de soya. Eso sabia delicioso!

Maru
Eso da un sentimiento refrescante, Me gusta mucho el blanco
1.- Cual es tu color favorito? Por qué?
Blanco, porque es un color refrescante a simple vista. Sin que
me diera cuenta la ropa oscura incremento, Estoy tratando conscientemente de
comprar blanca.
2.- Di algo a los lectores: “Desde que estamos en la
primavera, Yo sugiero esto!”
Caminatas. Durante el
otoño del año pasado, algunas veces daba paseos en las mañanas con un
buen clima. Eso fue muy agradable así que desde ahora que se está convirtiendo
en caluroso, pienso empezar de nuevo. En mi caso si salgo alrededor del barrio,
camino sin llevar nada
3.- Un acontecimiento reciente
Me gusta ver partidos de futbol así que tengo que verlos en
TV. Asi que casualmente recibi un ticket y fui a ver uno, y con esa oportunidad pensaba que ver en vivo los partidos es
bueno. Fue gracioso! Recuerdo esos sentimientos cuando era estudiante y jugaba.
Recientemente compre una toalla y apoyo [al equipo], tengo la intención de entrar
en el aun mas (risas)

Koki
Negro, blanco, beige, caqui. Esos son mis cuatro colores
originales
1.- Cual es tu color favorito? Por qué?
Negro y blanco. Asi que tambien me gustan los colores claros
como el beige y el caqui. Estos son mis cuatro colores originales (risas). No
hay ninguna razón en lo particular, pero es una cosa segura. Para la ropa me
gusta esa rutina de colores, mientras que si los colores de los muebles de la
casa, el café incrementa. Y tambien me gusta usar un toque de color rosa.
2.- Di algo a los lectores: “Desde que estamos en la
primavera, Yo sugiero esto!”
Desde que se ha vuelto caluroso, quiero ir a un tour pronto.
Todo está bien, está bien salir , cierto? Paseos tambien estan bien. Hago
muchas cosas, como skateboard!
3.- Un acontecimiento reciente
La proteína que compre para construir el cuerpo en una
tienda especializada es muy deliciosa, asi que recientemente estoy en ella.
Mirando el verano comenzaré a construir mi cuerpo. Cada año digo la misma cosa
[Lo hago] para ir a la playa y ser popular con las chicas!, pero nunca lo he
puesto en practica

Junno
1.- Cual es tu color favorito? Por qué?
Supongo que el azul. Desde que era niño ese ha sido mi color
favorito. Pero no me visto de ese color. Azul es el color que me gusta mirar,
mientras para vestirme tengo mucha ropa monótona o caqui.
2.- Di algo a los lectores: “Desde que estamos en la
primavera, Yo sugiero esto!”
Me gusta el mar, así que vamos al mar, todos! En este
periodo del año debe haber muy poca gente. Si tu quieres ir cuando hay un buen
clima y caluroso día. Eso seguramente será el mejor. Leyendo un libro,
escuchando música, durmiendo. Sugiero pasar un día completamente relajado
3.- Un acontecimiento recientemente
Ahora estoy pensando en estudiar diseño. Pero no sería
genial poder crear postcards? Desafortunadamente no tengo la sensibilidad artística
en todo el pensamiento (risas). Pero recientemente soy capaz de crear simples diseños con la
computadora, así que me siento que aun puedo hacerlo. Seria genial ser capaz de
hacer diseños para playeras.

Ueda:
En el escenario quiero usar ropa de mi color favorito!
1.- Cual es tu color favorito? Por qué?
Rojo. No hay razón, me gusta desde hace un buen tiempo
(risas). Aunque cuando es tiempo de crear los vestuarios para los conciertos,
solicito material rojo. Por que como esperaba en el escenario quiero aparecer
vistiendo mi color favorito lo mas que se pueda. Después me gusta el azul
2.- Di algo a los lectores: “Desde que estamos en la
primavera, Yo sugiero esto!”
Como sugerencia, un pic nic no estaría bien? Preparar un
bento, ir al parque, relajarse a la hora de comer, suena divertido. El clima es
caluroso y parece que puedes tener buen ánimo. Quiero ir tambien si tuviera
tiempo.
3.- Un acontecimiento reciente
Recientemente he
estado cocinando takoyaki 2-3 por semana. Agregando salchichas de Viena usando aceite
para decorar, eso se vuelve más y más delicioso. Después agrego queso como
relleno. Disfrutando la organización en diferentes maneras con mi propio estilo

Fuente: iside89.livejournal.com

Traduccion: Natsukii

dream boys 2012 press conference (zoom in saturday 2012.6.30)



credit: Nana Honey (ripped by me)


Fuente: seelenlicht

[Member ai] Shounen Club Edición Especial - Koyama y Nakamaru - Parte 2 (2012.06.13) [sub español]










Fuente: member ai








[Preview] KAT-TUN: ONLY STAR 7/9 2012.06.29


































Fuente: itz-men

Shuuichi 2011.11.20 - Majissuka!? (Spanish Sub)

[PV SUB] KAT-TUN - TO THE LIMIT (SUB ESP + KARAOKES)








Aquí os traemos el último PV de KAT-TUN con karaokes y subtitulado!!! Disfrutadlo!!!!! ^^


jueves, 28 de junio de 2012

Legal High cap 11 eng sub




Fuente: kissmegreen

Kame - More Agosto 2012







Créditos: GYJ
Fuente: J-notas

[SCANS] UEDA - NYLON JAPAN







 
 
Fuente: member ai

[Member ai] Shounen Club Edición Especial - Koyama y Nakamaru - Parte 1 (2012.06.06) [sub español]






Duración: 14:58min
Peso: 204MB

Contenido: Shounen Club Edición Especial parte 1 - Nakamaru y Koyama con escenas antiguas del shounen club y su pasado como presentadores durante 5 años.

Comentarios: Surprise! :D Primera parte de este especial shounen club. La segunda parte os la traeré mañana por la tarde ;) y si no puedo pues el domingo seguro pero bien tarde porque este finde me voy a port aventura, un parque de atracciones <333 (esa palabra me recuerda a un dorama xd)


Bueno, os gustará, aunque yo tenía más que revisto las escenas antiguas sobre todo la de Uebo y su golpe letal a la cabeza de la chica XDDDDD Las partes de Keii-chan no tanto por lo que esa escena de Tegoshi favoreciendo a Ryo me hizo mucha gracia ^^

No os perdáis verlos de chibi :3 KAT-TUN se ven muy revoltosos jaja los amo!
Por cierto, la chica que lo subtituló supongo que todas la conoceréis, la tal llamada newshfan es sabido que no le gusta KAT-TUN no? porque me sorprendí bastante que hizo karaoke de todas las canciones que suenan menos la de Love Yourself o_o casualidad que sea Kame? ¬¬ en fin, era eso
Disfrutad~


DESCARGAR


Fuente: member ai

miércoles, 27 de junio de 2012

[J-WEB | To The Limit] Taguchi Junnosuke


Ha pasado un tiempo desde que lanzamos un single. Es probable que alrededor de siete meses, si se cuenta desde entonces 『BIRTH』. No se siente como un tiempo tan largo, ya que lanzamos un álbum en ese tiempo, pero ha pasado un tiempo desde que hubo un comunicado.

『TO THE LIMIT』 es en realidad KAT-TUN-ish. Hasta ahora hemos utilizado las canciones más brillantes que las individuales, pero esta vez será mejor que decir que es rock en el género llamado mezcla [1] y es realmente una canción con el espíritu.

Probablemente no hay personas excepcionales que la cantan en el Karaoke para ti, porque hay mucho rap (lol). Sin embargo, yo sería feliz si lo escuchas con una sensación de agitación sin medidas si se quiere aumentar la tensión o la aumentará a ti mismo.

La canción de acoplamiento 『SPIRIT』 es la canción de la imagen de "Juego Dramático 1844" un profesional de béisbol en circuito de la NHK y el tema musical de "Going! Deportes y Noticias".

Me gusta mucho esta canción. Realmente quiero que escuches la canción, porque así como su título es 『SPIRIT』 es una canción que fue cantada como "kokoro [2]", es como se puede sentir un vínculo con sus compañeros.

A continuación, 『WALKING THE LIGHT』 es una canción cálida que mantuvo a lo largo de la reserva, porque era también un candidato para el álbum. Hay también improvisando y es un aduld-like R&B.
Bueno, eso no significa que vaya a improvisar esta vez.

Se adapta a cualquier tipo de escena, ¿no? Está bien para escuchar que si se está bailando alrededor, así como al caminar. Es hasta tal punto que el nombre de "WALKING" se une a él (LOL). Inesperadamente hacer las cosas como escuchar mientras uno lo admira, es una canción de los sentimientos en que pueden ser sumergidos. 

En cualquier caso el título se convirtió en opción de venta normal en japonés. Yo sería feliz si los sentimientos de sorezore no sora llegaran a sus corazones, porque la canción se canta con el conocimiento de las letras o de cómo debería decirlo para comprender su importancia.

Nuevo single de KAT-TUN es lanzado el 6/27 (miércoles).

La edición limitada viene con un DVD que incluye el video clip de 『TO THE LIMIT』,  pero el clip de vídeo incluye la actuación de todos nosotros juntos, que no se ha hecho hasta ahora, así que tal vez debería decir que es una obra de teatro. Todo el mundo por favor, veanlo, porque tiene una sensación de frescura.

A continuación, las canciones de acoplamiento se encuentran en las ediciones normales. Sin falta, por favor revisenlas, también!


Notas:

[1] ミクスチャー mikusuchaa al parecer, se trata de un género en Japón (wiki en japonés) Ellos lista de bandas como ONE OK ROCK, ELLEGARDEN, Maximum the Hormon, etc debajo de ella. Ahora me divierte.
[2] kokoro más de una traducción es posible aquí, kokoro puede ser un término complejo si se quiere que sea y sí, puede ser traducido como espíritu. Junno juegos de palabras XD este artículo, por ejemplo, es interesante si está interesado en el conocimiento más a fondo.




Fuente: aya3003 - jolli translations
Traducción al español: Shizuka (All About KAT-TUN)


[VID] KAT-TUN en Ichiban Song Show






Fuente: Member-ai



[scans] kat-tun 「to the limit」 limited & regular edition



TO THE LIMIT Limited and Regular Edition


SUPPORT THE ARTIST! BUY THE PRODUCT!
CD Japan: limited edition | regular edition
HMV Japan: limited edition | regular edition
Yes Asia: limited edition | regular edition
Amazon Japan: limited edition | regular edition

Resolution: 600dpi
Download: mediafire
Password: TTL2012




Fuente: Strawberry_gemm

martes, 26 de junio de 2012

Kame cámara Vol.19 匂い


"Para mí, los aromas y las fragancias son similares a la gasolina para un coche. Despiertan mi verdadera naturaleza y me dan poder ".







Los paisajes tienen un aroma también. Sucede que recuerdo una vista o un paisaje y puedo ver los cambios debido al aroma. Últimamente, a menudo estoy fuera, así que también siento el cambio de las estaciones a través del aroma natural. El olor del viento que sopla a través de las hojas verdes frescas, el olor de la lluvia... Me gustan.

La velas de vainilla, el polvo para bebé, los guantes de béisbol, el curry que fue el plato habitual de los miércoles en casa cada semana......

En mi vida y en mis recuerdos hay muchos aromas que me gustan, y si me preguntan "¿Cuál es tu fetiche?", Tengo el fetiche del aroma sin dudas (risas).

En casa tengo productos de fragancias por todas partes como velas aromáticas, sprays o cremas para el cuerpo, y soy muy particular con mi propio olor también. Por empezar el perfume, uso el mismo que cuando tenía 16 años de edad, una fragancia de jazmín y vainilla en una botella de color rojo. Cuando fui al extranjero lo compré en grandes cantidades y siempre tengo un stock de 30 o 40 piezas (risas). Siguiendo mi estado de ánimo uso un polvo parecido a una crema corporal perfumada, pero... Básicamente, el perfume que siempre continúe utilizando es mi aroma, y creo que incluso las personas que me rodean piensan lo mismo. Ahora, incluso cuando voy a recoger informes de béisbol me dicen: "Cuando huelo este aroma, creo que 'Kame-chan ha llegado". También hay personas entre los jugadores con los que me llevo bien o entre los kohais a los que les gusta y me imitan.

Los hombres que se rocían perfume de dama son inusuales, ¿verdad? Probablemente hay muchas chicas que quieren a los hombres rociados con un perfume varonil, pero mi perfume está directamente en la línea de algo que hago para mí mismo. Lo uso porque quiero ser yo mismo, quiero sentirme bien.

Para mí el perfume tiene un sentido de "llenar" más que "pulverizar". Igual que llenar con gasolina un coche. Es una energía preciosa, así que lo lleno, aun cuando no tengo planes para conocer gente. Después de rociar ambas muñecas, froto firmemente una muñeca sobre la otra, entonces froto y froto bien detrás de las orejas y en la piel del cuello.... fin de la infusión! (Risas) Quiero mezclar y hacer una sola cosa del aroma del cuerpo y del perfume. Quiero que sea "mi aroma". Quiero que una chica haga lo mismo. Estoy encantado con las chicas que se añaden un perfume que se adapta a ellas, no importa si es color rosa o polvo, o champú, y lo hace su propia esencia. Porque como era de esperar, el olor propio de esa chica es importante, por lo que si puedo sentirlo quedo sorprendido.


Quiero sentir el aroma de esa persona, el cual está internamente en la fragancia del perfume.


El aroma que más me gusta en una chica es el olor que encuentras en la piel del cuello detrás de la cabeza, en la parte superior de la cabeza. Creo que alrededor de esa zona una fragancia femenina, el aroma particular de esa persona sale. Esto no significa que lo huela intencionalmente! (Risas) Cuando un hombre la abraza, la cabeza de la chica o el cuello queda exactamente cerca de la nariz, ¿verdad? Me pregunto si estoy intensamente atraído por ello porque tal vez el aroma particular del cuero cabelludo de la persona se libera para mezclarse con el aroma del champú.

El amor romántico es un "aroma" también. Para la belleza visual, las revistas y la televisión son suficientes, pero el aroma no se puede percibir a menos que la persona esté a tu lado (risas). Hay una expresión figurativa que dice a lo largo de la línea "una persona con quien sientes un olor similar". De verdad a veces resulta que " no sé exactamente por qué, pero me gusta el aroma de esta chica" y en la práctica me llevo bien con ella. También la dueña del restaurante al que voy a menudo, incluso si ella no es alguien de quien pueda enamorarme, tiene un aroma intensamente agradable ~ (risas).

Pensando acerca de eso, ya sabes, cuando estoy jugando al béisbol misteriosamente tengo un olor a macho más de lo habitual. ¿Es porque lo salvaje se despierta? (Risas) En mi opinión, siento como que el aroma particular de cada persona no es sólo el olor corporal, sino que también proviene de los sentimientos, así como el tipo sentimientos que [la persona] está viviendo, qué tipo de sentimientos está experimentando y qué tipo de sensaciones está viviendo: Me pregunto si estos
hechos también influyen en la creación de la fragancia de una persona. Por esta razón, no sólo el aroma toca el instinto animal, probablemente también sugiere compatibilidad.

Punto fijo de observación de Kame

Ahora mismo está en medio de la película que protagoniza, “Ore ore”. Kamenashi-kun dijo felizmente " El director general Miki es una persona increíblemente divertida, el set de filmación es alegre y estamos riendo continuamente. Parece que él sacará muchas caras de mí que desconozco, lo estoy esperando con impaciencia". No sabemos si la razón es que él es un ídolo o porque es su naturaleza original, pero su deseo de transformación es bastante alto. "Por esta razón creo que este papel (1 persona que interpreta 25 roles) es perfecto también (risas). Este año también está la obra " Dream Boys ", por lo que este podría ser el máximo año de toda mi vida hasta ahora. De sólo imaginarlo estoy excitado! ".


créditos: iside89
Traducción al español: Pupi (All About KAT-TUN)