Las cosas que aprendí en la obra de teatro podrían ser usadas en el grupo también
P. Antes que nada, ¡felicidades por tu obra de teatro "No Words No Time ~ Sora ni Ochita Namida”! Al co-protagonizar con Higashiyama Noriyuki-san, has aprendido muchas cosas, ¿cierto?
Junno (J): Realmente fue una buena experiencia. Aunque hay muchas partes tristes en la obra, fui capaz de disfrutarla. Higashiyama-san siendo el hombre principal, él realmente puede crear un ambiente más sencillo. Por otra parte, debido a que lo que me hacen a mi es lo que había esperado, para mí todo estuvo bien (risas).
P. Aunque ustedes solo actúan y bailan en la obra de teatro, tuvieron que hacer el mejor uso de ello, ¿cierto?
J: Ya que no hay parlamentos en la obra, tuve que concentrarme completamente en bailar. Mientras estoy dando mi 100% en cada presentación, también estoy pensando en buenas formas de mejorar.
P. ¡Ohh, eso es prometedor! Entonces, a través de esta obra, ¿es probable que puedas usar el mismo método con KAT-TUN?
J: Hmmm... además de la idea, creo que puedo hacer el mejor uso de ello en KAT-TUN, ¿cierto? Mi especialidad es bailar pero es difícil si estoy completamente inmerso con esto. Pero ahora, creo que di lo mejor de mis habilidades cuando hice la coreografía para el grupo. Es una forma de usar mi talento, ¿cierto?Sería agradable si hay al menos una canción este año en la que yo pueda ser el coreógrafo.
P. ¡Esperaré eso! Lo que me recuerda, cuando fuiste invitado en el programa de radio "Recomen!", Yokoyama Yuu y Murakami Shingo mencionaron que eres el mejor en KAT-TUN (risas).
J: Creo que los escuchas regulares estuvieron sorprendidos cuando escucharon eso (risas), pero creo que seguramente no tengo ese tipo de imagen. Porque soy inesperadamente educado entre los miembros, tengo una imagen ordinaria, ¿cierto? (risas) No tengo esa brecha.
P. ¿No es al revés?
J: Hmmm, creo que lo es. Bueno, ¡parece que no soy lo opuesto a KAT-TUN! (risas) Mi tiempo privado y el trabajo no son opuestos... ... Eso no es bueno, ¿verdad? (risa sarcástica)
P. ¿No es bueno? No lo creo.
J: Entonces cuando me presento ante los fans en el trabajo, al menos cerca del 20% de ellos debe quererme (risas). Tengo que mostrarme como parte de KAT-TUN (risas).
P. (risas) Entonces, para tener esa imagen con el público, ¿no estas preocupado por la brecha?
J: No. Es como si yo fuera yo, ¿cierto?
P. Lo estas buscando a largo plazo, ¿cierto?
J: Cuando tuve una entrevista de un folleto con Higashiyama-san en el que hablamos acerca de "cosas que buscamos a largo plazo" ... ... en ese corto periodo de tiempo, solo hay un estilo que conozco (risas)
P. Tienes características como que no eres indeciso, ¿cierto?
J: Ahh~, ¡no tengo problemas con eso!
P. Aunque dices esas cosas sin dudar, es una cosa buena.
J: No estoy preocupado por cosas como la comida que voy a comer hoy. Eso no es bueno, ¿cierto? (risas) No he experimentado el fracaso porque estoy asustado de ello. Después de todo, va a ser doloroso si fallo. ¡¿Creo que es algo similar a una persona que tiene sarampión?! ¡Eso es realmente algo difícil!
P. No creo que te desanimes fácilmente por las fallas. Tienes la actitud positiva más fuerte...
J: Ya veo~, debe de ser esa parte de mi. Es una habilidad especial, creo. Incluso con algo, creo que puedo manejarlo.
P. No cambias con tu humor tanto, ¿cierto?
J: En absoluto. Pero me enojo de vez en cuando. No hablo cuando estoy molesto. Si hay una situación en la que un kouhai me molesta, pienso en que tengo que hablar con él pero eso es un poco problemático. Esto quiere decir que puede que sea una persona realmente egoísta.
P. Tienes que contenerlo, ¿cierto?
J: Es cierto. En esta situación, tengo que intentar ser paciente.
P. : Cuando tienes que decir algo, puede ser que lo dejes salir.
J: ¿Verdad? Cuando un kouhai actúa junto con una persona como Higashiyama-san, esa persona ha trabajado duro por su bien, ¿cierto? ... ... Pero no tengo confianza en mi mismo (risas).
Soy cercano a los miembros, las fans, y mi familia
P. Si piensas al respecto, has debutado por siete años y el grupo fue formado hace doce. El tiempo vuela rápido, ¿cierto?
J: Doce años... ... Si piensas al respecto, el tiempo vuela rápido~. Eso es igual a la duración desde mi nacimiento hasta cerca de mi graduación en la escuela primaria. ¡Eso es un largo tiempo! Hay fans, también, quienes han estado apoyándonos por doce años. Ya soy cercano con mi familia. Con los miembros también. Debido a que me mudaba mucho cuando era un niño, no tengo amigos que puedan durar mucho tiempo. Pensé, "Si estoy con KAT-TUN, creo que tengo algo que disfrutar, ¿cierto?".
P. Como individuo, tu trabajo se ha ampliado, ¿cierto?
J: Pero, el mío esta en línea con las actividades de KAT-TUN, Como para KAT-TUN, hacer conciertos es lo que disfruto más.
P. Incluso en Johnny's Contdown, KAT-TUN parecía disfrutar [hacer conciertos].
J: Ese es el asunto principal aquí, ¿cierto? (risas)
P. Fuiste capaz de sentirlo mientras te sentías sereno (risas).
J: Es cierto. Creo que me he convertido en adulto. Muchos kouhais han estado apareciendo en televisión, o más bien ahí hay muchos kouhais. Eso era divertido, "Chankapaana" de NEWS. Solía enseñar a bailar a Koyama. Si empiezo a hacer algo, quiero hacerlo completamente.
P. Esto fue mostrado en televisión.
J: Incluso si no es mostrado, quería bailar "Daite Señorita" (risas). El Countdown es como un festival. ¡Lo que estoy esperando justo ahora es a que KAT-TUN tenga un show en vivo!
P. Incluso dices bromas durante los conciertos, ¿cierto? (risas)
J: Hay eso (risas). Originalmente, quería mostrar mi lado genial. ¡Tengo que revelar ese 20% de mí! (risas).
Creo que son bendecidos con el personal en el lugar del drama
P. Con tu regreso [de tu papel como Kaga Ranmaru] en el especial del drama "Legal High", ¿cuáles son tus impresiones de trabajar de nuevo con Sakai Masato y Aragaki Yui despues de un año?
J: Bueno, me tranquilizo [cuando estoy con ellos]. Con personas de diferentes personajes y personalidad, somos como una familia. A pesar de que nadie establece eso, Komikado reunirá a diferentes personas [en su oficina]. Aunque hemos estado filmando tras un año, no siento la distancia entre nosotros.
P. ¿Qué es lo más destacado [del drama] esta vez?
J: La apertura esta vez es grandiosa. Toma el problema del bullying, pero estamos abordando problemas de la sociedad moderna. El libreto es del estilo de Kasawa Ryouta. Cuando leí el libreto, pensé que quería ver esto en televisión pronto.
P. ¿Habrá cosplay en tu papel como Ranmaru?
J: ¡Por supuesto, lo hay! Pensé, "Despues de leer el libreto, creo que no hay cosplay esta vez.", pero cuando tuvimos sesiones de prueba de vestuario, absolutamente pensé que haría cosplay. Fui capaz de hacerlo, ¿cierto? Hablando de Ranmaru, es cosplay y comer, ¿cierto?
P. La comida en la escena en la que estas comiendo se ve deliciosa
J: Porque el personal que se especializa en artes culinarias hizo las comidas, así que es realmente delicioso. Él hace cosas como calentar la comida antes de sacarla así que quiero agradecerle. En la escena en la que estoy comiendo, tengo siete cámaras a mi alrededor ya que el propósito es grabar en diferentes ángulos. Cuando escuché la canción inserta cuando lo estaba viendo en la televisión, creo que eso tiene un impacto. Bajo las ordenes del director, me dijeron, "Comer es algo que nos motiva, queremos algo que de un buen efecto a los espectadores". Para mostrar mi energía al comer a los espectadores, quiero pensar en lo que el director dijo.
P. ¿Qué comiste esta vez?
J: ¡Yakiniku! Estaba realmente delicioso~. Fui hecho para comer buena carne. Estaba realmente feliz (risas). Creo que estoy bendecido de estar en el drama con el persona. No siento que voy a fallar cuando estoy interpretando mi personaje.
P. ¿No quieres intentar hacer algo nuevo?
J: Hmmm, no he pensado en eso pero... ... parece difícil (risa sarcástica). Aunque he visto películas como el “Karamazov no Kyoudai,” creo que quiero hacer algo como una caída deprimente. Además, quiero tener la imagen de un personaje obscuro, la persona que tiene problemas... parece que no tengo esa clase de imagen, ¿cierto?
P. Al contrario, aunque quieras intentar algo, no puedes imaginarlo... (risas)
J: ¿No es así? (risas) Tales cosas como una comedia, debido a que me gustaban los dramas de moda antes, si voy a tener un personaje en ese drama, entonces esta bien. Así que quiero hacer algo como "Legal High" de nuevo. Si actuaré en Legal High de nuevo, eso será bueno. (N/T: Parece que el se refiere a que sería bueno si fuera a actuar en Legal High... si hay una temporada 2)
Créditos: riseyuuko @LJ
Traducción al español: Ary (All About KAT-TUN)